翻译资格考试英语口译三级考试大纲

来源:互联网 发布:满江红刘可知乎 编辑:程序博客网 时间:2024/04/25 22:09

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试大纲(试行)
 
一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。

  (一)考试目的
  检验测试应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求
  1.掌握5000个以上英语词汇。
  2.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
  3。胜任一般场合的交替传译。

二、口译综合能力

  (一)考试目的
  检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。

  (二)考试基本要求
  1.掌握本大纲要求的英语词汇。
  2.具备一般场合所需要的英语听力、理解和表达能力。

三、口译实务

  (一)考试目的
  检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求
  1.发音正确,吐字清晰。
  2。语流顺畅,语速适中。
  3。能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。
  4.无明显语法错误。

 

英语口译三级考试模块设置一览表
《口译综合能力》

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

听力理解

判断

20题

20

10

填空

20题

20

10

篇章理解

15题

30

10

听力综述

听约500单词英语文章后写一篇150词的英语综述

30

30

总计

 

 

100

60

《口译实务》

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

l

英汉互译(对话)

150一一200字词

20

10

2

英汉交替传译

300词的英语讲话一篇

40

10

3

汉英交替传译

200字的汉语讲话一篇

40

10

总计

 

 

100

30

 

原创粉丝点击