世界杯主题曲

来源:互联网 发布:soliworks小金球软件 编辑:程序博客网 时间:2024/03/28 18:43

2014年巴西世界杯主题曲《We Are One (Ole Ola)》官方试听版火爆释出,光头P叔 Pitbull 联手 Claudia Leitte 和性感天后 Jennifer Lopez 共同激情献唱,节奏瞬间将人带到夏天,啤酒,足球的全民沸腾时节,熬夜看球赛的时光又要来啦。之前P叔的独唱版就已经让人激动不已,这次的完整版绝对精彩!


2010世界杯主题曲:

飘扬的旗帜

       这首《飘扬的旗帜(Wavin’Flag)》是南非世界杯主题曲。演唱者为 31岁的歌手克南(K'naan),他出生在索马里的一个艺术之家,由于国内局势动荡,13岁随家人移居加拿大,但他仍然心系索马里,创作的很多歌曲都和索马里局势相关。《飘扬的旗帜》是他今年2月底发行的专辑《游吟诗人》中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对这片充满战火、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱。

       这首歌本来写的是以一个战地儿童的视角,表达在现实的挣扎、对自由的企盼、和对战争的控诉。全曲洋溢着浓郁的人文关怀。这首歌背后其实有另一段故事。如今看到的可口可乐主题曲版本,是经过大幅修改的。

真正的原曲,一点都不快乐,内容是十分强烈的控诉。

中文名称:飘扬的旗帜  (旗开得胜)

外文名称:Wavin’Flag

歌曲原唱:克南(K'naan)




世界杯普通中英对照歌词

[吉他独奏]
Oooooh wooooooooooh!
Oooooh wooooooooooh!
Give me freedom, give me fire, give me reason, take me higher
给我自由,给我力量,给我目标,飞向更高。
See the champions, take the field now, unify us, make us feel proud
看那奖杯,熠熠生辉,球场沉醉,凯旋而归。
In the streets our hands are lifting, as we lose our inhibition
走上街头,挥舞双手,所有忧愁,抛之脑后。
Celebration, it's around us, every nation, all around us
欢乐祥和,这里聚合,没有隔阂,一起庆贺。
Singing forever young, singing songs underneath the sun
为青春而歌唱,上空是火烈的骄阳,
Let's rejoice in the beautiful game, and together at the end of the day
我们都参与球场上,一起在结束时更奋亢。
We all say
一起唱:
When I get older, I will be stronger
当我年龄增长,我会变得更强。
They'll call me freedom, just like a waving flag
人们唤我希望,就像那旗帜飘扬。
When I get older, I will be stronger
当我年龄增长,我会变得更强。
They'll call me freedom, just like a waving flag
人们唤我希望,就像那旗帜飘扬。
So wave your flag
所以让你的旗帜飘扬
Now wave your flag
飘扬你的旗帜
Now wave your flag
飘扬你的旗帜
oooh wooooooooooh!
oooh wooooooooooh!
Give you freedom, give you fire, give you reason, take you higher
给你希望,给你力量,给你目标,飞向更高。
See the champions, take the field now, unify us, make us feel proud
看那奖杯,熠熠生辉,球场沉醉,凯旋而归。
In the streets our hands are lifting, as we lose our inhibition
走上街头,挥舞双手,所有忧愁,抛之脑后。
Celebration, it surrounds us, every nation, all around us
欢乐祥和,这里聚合,没有隔阂,一起庆贺。
Singing forever young, singing songs underneath the sun
为青春而歌唱,上空是火烈的骄阳,
Let's rejoice in the beautiful game, and together at the end of the day
我们都参与球场上,一起在结束时更奋亢。
We all say
一起唱:
When I get older, I will be stronger
当我年龄增长,我会变得更强。
They'll call me freedom, just like a waving flag
人们唤我希望,就像那旗帜飘扬。
When I get older, I will be stronger
当我年龄增长,我会变得更强。
They'll call me freedom, just like a waving flag
人们唤我希望,就像那旗帜飘扬。
So wave your flag
所以让你的旗帜飘扬
Now wave your flag (×6)
飘扬你的旗帜(×6)
ooooh wooooooooooh!
ooooh wooooooooooh!
We all say
一起唱:
When I get older, I will be stronger
当我年龄增长,我会变得更强。
They'll call me freedom, just like a waving flag
人们唤我希望,就像那旗帜飘扬。
When I get older, I will be stronger
当我年龄增长,我会变得更强。
They'll call me freedom, just like a waving flag
人们唤我希望,就像那旗帜飘扬。
So wave your flag
所以让你的旗帜飘扬
Now wave your flag (×6)
飘扬你的旗帜(×6)
ooooh wooooooooooh! (And we all will be singing it)
ooooh wooooooooooh! (And we all will be singing it ...)


 WAKA WAKA:非洲时刻  
外文名称:This Time For Africa   
所属专辑: WAKA WAKA
著名拉丁歌手夏奇拉创作并参与制作的歌曲《非洲时刻》,
踏着铿锵的节奏舞动起来吧,哇卡哇卡,南非世界杯非洲时刻》已经在全球唱响啦!
Waka Waka,哇卡哇卡,斯瓦希里语中的激情火焰,融入非洲各地的曲风,南非世界杯开幕在即,端上火焰杯,各种肤色汇聚,和着音乐得节奏舞动起来!

歌曲歌词
You're a good soldier 你是一个好战士
Choosing your battles 在选择你的战场
Pick yourself up 整装待发
And dust yourself off 掸净灰尘
And back in the saddle 重新上马
You're on the frontline 你在最前线
Everyone's watching 万众瞩目
You know it's serious 你了解情况危急
We're getting closer 我们团结一心
This isn’t over 还没有结束
The pressure is on 压力重重
You feel it 你感觉得到
But you've got it all 但是你已经掌控全局
Believe it 相信吧
When you fall get up 当你跌倒爬起来
Oh oh...哦 哦...
And if you fall get up 如果你跌倒爬起来
Eh eh...哦 哦...
Tsamina mina
ZangalewaCuz this is
AfricaTsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa 是非洲时刻
Listen to your god 请听从你的神
This is our motto 这是我们的格言
Your time to shine 这是你的闪耀时刻
Dont wait in line 不要犹豫
Y vamos por Todo
People are raising 人们在提高
Their Expectations 他们的期望
Go on and feed them 让他们圆梦吧
This is your moment 是你的时刻
No hesitation 不要犹豫不决
Today's your day 今天属于你
I feel it 我感觉得到
You paved the way 你是开路先锋
Believe it 相信吧
If you get down 如果你跌倒了
Get up Oh oh...再起来 哦 哦...
When you get down 当你跌倒了
Get up eh eh... 再起来 哦 哦...

歌曲舞蹈动作也经过精心的编辑,热情奔放动作开放,体现出浓厚的非洲风格,突显了非洲舞蹈的艺术感染力。在舞蹈中有几段双手合十欢快舞动肢体的动作,当唱到WakaWaka的旋律,配合非洲踩踏舞步和歌曲的明快节奏跳出,动作简单但令人印象深刻。这些原始而自然的舞蹈动作贯穿整首歌曲,成为歌曲最标志性的动作。“舞蹈非常能感染我们,导演找了许多群众参与排练,大家都尽情展示了他们刚刚学会舞蹈,无拘无束的动作很快乐,我们都沉浸当中,你觉得呢?世界杯给南非带来团结与热情,我爱世界杯。”夏奇拉如是说。美的歌曲和舞蹈传递给人们的是简单而纯粹的快乐,而快乐是可以分享和飞跃国界的。这体现了举办世界杯的意义:倡导和平,共享愉悦。世界杯是快乐的大联欢。

2014年巴西世界杯主题曲:
http://www.hjenglish.com/music/p600347/

歌词:

Put your flags up in the sky (put them in the sky)
And wave them side to side (side to side)
Show the world where you're from
(Show them where you're from)
Show the world we are one (one love, life)

Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola

When the moment gets tough
You've got keep going
One love, one life, one world
One fight, whole world, one night, one place
Brazil, everybody put your flags
In the sky and do what you feel

It's your world, my world, our world today
And we invite the whole world, whole world to play
It's your world, my world, our world today
And we invite the whole world, whole world to play

Es mi mundo, tu mundo, el mundo de nosotros
Invitamos a todo el mundo a jugar con nosotros

Put your flags up in the sky
(Put them in the sky)
And wave them side to side (side to side)
Show the world where you're from
(Show them where you're from)
Show the world we are one (one love, life)

Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola

One night watch the world unite
Two sides, one fight and a million eyes
Full heart's gonna work so hard
Shoot, fall, the stars
Fists raised up towards the sky
Tonight watch the world unite, world unite, world unite
For the fight, fight, fight, one night
Watch the world unite
Two sides, one fight and a million eyes

Hey, hey, hey, força força come and sing with me
Hey, hey, hey, ole ola come shout it out with me
Hey, hey, hey, come on now
Hey, hey, hey, come on now
Hey, hey, hey, hey, hey

Put your flags up in the sky
(Put them in the sky)
And wave them side to side (side to side)
Show the world where you're from
(Show them where you're from)
Show the world we are one (one love, life)

Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola

Claudia Leitte, obrigado

É meu, é seu
Hoje é tudo nosso
Quando chega o mundo inteiro pra jogar é pra mostrar que eu posso
Torcer, chorar, sorrir, gritar
Não importar o resultado, vamos extravasar

Put your flags up in the sky
(Put them in the sky)
And wave them side to side (side to side)
Show the world where you're from
(Show them where you're from)
Show the world we are one (one love, life)

Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola





【 Don't Cry for Me Argentina 歌词 】  

It won't be easy,you'll think it strange  
这不容易,你也许好奇  
When I try to explain how I feel  
让我敞开心扉  
That I still need your love, after all that I've done  
即使事到如今,我仍需要你的爱  
You won't believe me  
你不会相信我  
All you will see is a girl you once knew  
你眼中的我依然是你初识时的摸样  
Although she's dressed up to the nines  
只不过衣锦华裳 (be dressed up to the nines 穿华丽的衣裳) 
At sixes and sevens with you  
只不过曾经失和 (at sixes and sevens 乱七八糟,不和) 

I had to let it happen, I had to change  
我必须出走,我必须改变  
Couldn't stay all my life down at heel  
我不能一生潦倒 (down at heel 鞋后跟破损的,意思指贫穷、邋遢) 
Looking out of the window, staying out of the sun  
不想旁观,不想在阴影中躲藏 (stay out of 不参与,置之度外) 
So I chose freedom  
所以我选择自由  
Running around trying,everything new  
四处奔走,尝试一切  
But nothing impressed me at all  
但是没有什么让我留恋 (impress 印,留下印象) 
I never expected it too  
失我所望  

Don't cry for me Argentina  
阿根廷,不要为我哭泣  
The truth is I never left you  
我从未将你背弃  
All through my wild days  
纵使花天酒地  
My mad existence  
纵使狂野不羁  
I kept my promise  
但我谨记我的的诺言  
Don't keep your distance  
不要离我远去 (keep one's distance 保持疏远) 
And as for fortune, and as for fame  
对于财富和声誉  
I never invited them in  
我从未汲汲以求  
Though it seemed to the world they were all I desired  
尽管世人以为我追名逐利  
They are illusions  
人生如梦  
They're not the solutions they promised to be  
名利转眼成空  
The answer was here all the time  
至始至终唯一长存—— 
I love you and hope you love me  
你我相濡以沫  

Don't cry for me argentina  
阿根廷,不要为我哭泣  
The truth is I never left you  
我从未将你背弃  
All through my wild days  
纵使花天酒地  
My mad existence  
纵使狂野不羁  
I kept my promise  
但谨记我的的诺言  
Don't keep your distance  
不要离我远去  

Have I said too much  
千言万语 
There's nothing more I can think of to say to you  
尽在无言中 
But all you have to do is look at me  
望穿秋水 
To know that every word is true  
笃信箴言  


【 歌曲的来由 】 

Evita是阿根廷前总统贝隆的夫人,她出生贫寒,做过舞女和影视演员,她靠姿色和手腕成为贝隆夫人后,为阿根廷的社会、劳工、医疗等方面均作出过卓越的贡献,逝世时年仅33岁。贝隆夫人的传奇经历一向是剧作家非常感兴趣的题材,1976年,韦伯首先推出了由朱丽叶·科文顿(Julie Covington)演唱的单曲《阿根廷别为我哭泣》(Don't Cry for Me Argentina),随着这首歌的轰动,由寇姆韦尔金森加盟的唱片随即发行,而且不出意料地广受欢迎。1978年,在万千音乐剧迷的企盼下,《贝隆夫人》在伦敦爱德华王子剧院正式上演,创下了连演八年的惊人纪录。次年9月,它又登上了百老汇的舞台,拉开了英国音乐剧攻陷百老汇的序幕。  
1996年由麦当娜、班德拉斯和普莱斯主演的电影版本中,其中移植了舞台剧的所有歌曲。正如《万世巨星》被宗教人士认为贬低耶稣一样,这部电影由于描写了贝隆夫人早年的风尘生涯,在开拍时就遭到了阿根廷群众的抗议和抵制,再加上导演挑选以性感出位的表演而闻名的歌星麦当娜来出演阿根廷的国母,更是屡遭非议。后来的事实证明,麦当娜的演出风格无损于她对角色的精当把握,也不会遏制她的艺术天分和敬业精神,尽管韦伯为适应麦当娜的音域特地把《阿根廷别为我哭泣》降了几度,但她的演绎自然贴切,歌声真切感人,不但在拍摄时感动了全体摄制组,还使了整个阿根廷完全接受了麦当娜扮演的这个角色,为这首名曲增添了新的光彩。麦当娜也因此获得当年金球奖最佳女主角奖。 

【 Don't Cry for Me Argentina 歌词 】  

It won't be easy,you'll think it strange  
这不容易,你也许好奇  
When I try to explain how I feel  
让我敞开心扉  
That I still need your love, after all that I've done  
即使事到如今,我仍需要你的爱  
You won't believe me  
你不会相信我  
All you will see is a girl you once knew  
你眼中的我依然是你初识时的摸样  
Although she's dressed up to the nines  
只不过衣锦华裳 (be dressed up to the nines 穿华丽的衣裳) 
At sixes and sevens with you  
只不过曾经失和 (at sixes and sevens 乱七八糟,不和) 

I had to let it happen, I had to change  
我必须出走,我必须改变  
Couldn't stay all my life down at heel  
我不能一生潦倒 (down at heel 鞋后跟破损的,意思指贫穷、邋遢) 
Looking out of the window, staying out of the sun  
不想旁观,不想在阴影中躲藏 (stay out of 不参与,置之度外) 
So I chose freedom  
所以我选择自由  
Running around trying,everything new  
四处奔走,尝试一切  
But nothing impressed me at all  
但是没有什么让我留恋 (impress 印,留下印象) 
I never expected it too  
失我所望  

Don't cry for me Argentina  
阿根廷,不要为我哭泣  
The truth is I never left you  
我从未将你背弃  
All through my wild days  
纵使花天酒地  
My mad existence  
纵使狂野不羁  
I kept my promise  
但我谨记我的的诺言  
Don't keep your distance  
不要离我远去 (keep one's distance 保持疏远) 
And as for fortune, and as for fame  
对于财富和声誉  
I never invited them in  
我从未汲汲以求  
Though it seemed to the world they were all I desired  
尽管世人以为我追名逐利  
They are illusions  
人生如梦  
They're not the solutions they promised to be  
名利转眼成空  
The answer was here all the time  
至始至终唯一长存—— 
I love you and hope you love me  
你我相濡以沫  

Don't cry for me argentina  
阿根廷,不要为我哭泣  
The truth is I never left you  
我从未将你背弃  
All through my wild days  
纵使花天酒地  
My mad existence  
纵使狂野不羁  
I kept my promise  
但谨记我的的诺言  
Don't keep your distance  
不要离我远去  

Have I said too much  
千言万语 
There's nothing more I can think of to say to you  
尽在无言中 
But all you have to do is look at me  
望穿秋水 
To know that every word is true  
笃信箴言  

(歌词翻译:Scorpio2005 @ 22:15 2005-08-06 仅供参考) 

【 歌曲的来由 】 

Evita是阿根廷前总统贝隆的夫人,她出生贫寒,做过舞女和影视演员,她靠姿色和手腕成为贝隆夫人后,为阿根廷的社会、劳工、医疗等方面均作出过卓越的贡献,逝世时年仅33岁。贝隆夫人的传奇经历一向是剧作家非常感兴趣的题材,1976年,韦伯首先推出了由朱丽叶·科文顿(Julie Covington)演唱的单曲《阿根廷别为我哭泣》(Don't Cry for Me Argentina),随着这首歌的轰动,由寇姆韦尔金森加盟的唱片随即发行,而且不出意料地广受欢迎。1978年,在万千音乐剧迷的企盼下,《贝隆夫人》在伦敦爱德华王子剧院正式上演,创下了连演八年的惊人纪录。次年9月,它又登上了百老汇的舞台,拉开了英国音乐剧攻陷百老汇的序幕。  
1996年由麦当娜、班德拉斯和普莱斯主演的电影版本中,其中移植了舞台剧的所有歌曲。正如《万世巨星》被宗教人士认为贬低耶稣一样,这部电影由于描写了贝隆夫人早年的风尘生涯,在开拍时就遭到了阿根廷群众的抗议和抵制,再加上导演挑选以性感出位的表演而闻名的歌星麦当娜来出演阿根廷的国母,更是屡遭非议。后来的事实证明,麦当娜的演出风格无损于她对角色的精当把握,也不会遏制她的艺术天分和敬业精神,尽管韦伯为适应麦当娜的音域特地把《阿根廷别为我哭泣》降了几度,但她的演绎自然贴切,歌声真切感人,不但在拍摄时感动了全体摄制组,还使了整个阿根廷完全接受了麦当娜扮演的这个角色,为这首名曲增添了新的光彩。麦当娜也因此获得当年金球奖最佳女主角奖

2006年德国世界杯

celebrate the day(荣耀的一天) 赫伯特 


英文版: 
The Official FIFA 2006 World Cup Anthem 
To win again 
To never stop finding 
Moving as one 
Is the word for home 
Begin to place 
Yourself in the big frame 
When you dream 
When you dream 
Away...away 
verse 1: 
En avant pour la victoire 
En avant pour la victoire 
C`est le moment de l`espoir 
C`est le moment de l`espoir 
Let the sweet air 
Fill our hearts 
Walk on and celebrate the... 
Day the day the day celebrate the day... 
Grab your drums 
Paint your soul 
Feel the roar and celebrate the... 
Day the day the day celebrate the day... 
To win again 
To never stop climbing 
The rising road 
Of ultimate faith 
Unity 
The world in a heartbeat 
When you dream 
When you dream 
Away...away 
Day the day the day celebrate the day 


中文翻译: 
在那一天 你会站上顶巅 
从最高点 俯瞰这世界 
在那之前 鲜血化为汗水 
张开手 你有梦 去追 去飞 
O-LAY(O-LAY) 
我的英雄不流泪(我的英雄不流泪) 
号角响起那刹那(O-LAY)现在的我们即将变成神话 
迈开胜利的步伐(O-LAY)就让我们像风一样那麼杀 
写下不败的神话(O-LAY)听见千万人的呼唤声啊 
证明梦想的伟大(O-LAY)将潜能全部现在爆发 
迎接最荣耀的那一天 


And celebrate the day 
the day 
the day 
celebrate the day 
the day 
the day 
荣耀的一天 


Rap:再次胜利 不停寻找 
努力前进 这就是希望的前兆 
锁定目标 挑战到极限 
我的梦 往前冲 战斗到最后 
我们即将(要)变成神话 
像风一样那麼杀 
千万人的呼唤声 
将我潜能全部爆发 


纹身火焰 是对你的考验 
逆吹的风 是给你信念 
你不能哭 除非因为骄傲 
为了梦 你必须不累 不悔

0 0
原创粉丝点击