技能分享 | 麦肯锡教给我的写作武器:如何讲好一句话

来源:互联网 发布:mysql as 规则 编辑:程序博客网 时间:2024/05/16 17:07

越来越觉得一个文档写得清楚的人,同时也必然是一个逻辑清晰,做事有条理,富有主见的人。

最近在看这本《麦肯锡教给我的写作武器》,是一本不错的关于写作的实用技能书籍。

书的第二章,开始讲述一些句式语法上的实操技巧。章节中提到的主语谓语要清晰,确实对表达有很关键的作用。今天就来分享下自己的心得。

麦肯锡教你的第一招:使用主语与谓语关系明确的句型

先摘抄一段书中的黄金段落。

首先,记得要让主语与谓语尽量靠近一点,才能够清楚表达“什么事怎么了?”“什么事是什么”“谁应该做什么?”等信息。这时候可以用两种法:一种方法是缩短主语与谓语之间的说明,另一种方法则是依据情况,分成两个句子来做说明。

例如,在下面这个句子中,主语与谓语离得太远了。
业务部长在前天的例会中,听到各业务据点报告的业务进度比预期来得好,以及各据点关于伦理提升所做的说明之后,感到非常满意。

主语与谓语之间相隔了几十个字,何不让它们更靠近一点?应该更好理解。

改善方法一
在前天的例会中,听到各业务据点报告的业务进度比预期来得好,以及各据点所做的关于伦理提升的说明之后,业务部长感到非常满意。

现在主语与谓语确实靠近了,不过主要句子出现前的前置文字居然有将近五十个字,念起来还是很累。

改善方法二
业务部长感到非常满意,因为他在前天的例会中,听到各业务据点报告的业务进度比预期来得好,也听到各据点所做的关于伦理提升的说明。

先说出结论,原因的部分在其他地方再做说明,这是这个方法的优点。可是,在原因说明中,主语的“他”与谓语的“听到”还是相隔太远,必须让它们再靠近一些。

改善方法三
业务部长在前天的例会中感到非常满意。因为他听到各业务据点报告的业务进度比预期来得好,也听到各据点所做的关于伦理提升的说明。

在原因说明中,我把“在前天的例会中”拉出来,移到结论部分的主语与谓语中间。同时,把原来在后面的谓语(听到)拉到前面,使它更加靠近原因说明的主语(他)。

说点个人感受

似乎回到了小学的时候,不知道大家是否还记得小时候做的缩句练习。

比如:英勇的红军战士粉碎了敌人的猖狂进攻。
答案是:战士粉碎了进攻。

比如:隋朝的石匠李春亲自设计了赵州桥。
答案是:李春设计了赵州桥。

比如:聪明机智的IoT小能手twowinter在深夜十二点又写了一篇心得。
答案是:twowinter又写了一篇心得。

那时候我们学习生词,阅读背诵一些简单文章,开始了解一些基础的语法结构,什么主谓宾定状补,做各式各样的专项练习。

《麦肯锡教给我的写作武器》唤醒了记忆深处的语法规则,这是这个小节最重要的知识点,建议大家拿笔记下来:
为了让对方能更清楚地了解我们的意图,我们应该将主语谓语更清晰地表现出来。

这个知识点拓展开去

反思的日常工作中,大家常常因为业务众多,沟通时做了一些言语省略,造成了表达问题。

举个例子,是前些天同事向我询问说明书模版的事情:

Y 9:14:59
刚刚邮件看了下,英文好像图片跟现在模块都对不起来几个
因为是根据中文稍微修改吧

twowinter 9:17:21
图片跟现在模块都对不起来几个
这句话是什么意思

Y 9:18:28
我刚才你压缩包发给我的里面有因为版本是之前的吗
英文版本的

我来点评下:

英文好像图片跟现在模块都对不起来几个

// 这句话,主语有好几个,因此意思比较混乱,乍看下不知道在说什么。谓语部分(都对不起来)这个‘对’,可以引申出很多意思,所以也比较模糊。

调整为:英文文档的图片好像跟实物模块对应不起来。

我刚才你压缩包发给我的里面英文版本是之前的吗

// 这句话,定语太长,混入很多类似主语的词,让人抓不到主语。应该把修饰的定语写清楚,突显出主语,这句话就能让人看懂了。

调整为:你发给我的压缩包里的英文版本是之前的吗?


有一个挺无聊的笑话,”老婆给当程序员的老公打电话:下班顺路买一斤包子带回来,如果看到卖西瓜的,就买一个。“

是时候,让这个老婆反省下自己咯。