[英语阅读]经济危机 清明祭品也缩水
来源:互联网 发布:sql server转换oracle 编辑:程序博客网 时间:2024/04/26 20:28
In Malaysia, even the dead can't escape the recession
随着清明节的临近,各类祭祀用品的销售也进入旺季。但是,由于经济危机的影响,人们在这方面的花费也比往年有所减少。在马来西亚,许多出售纸钱等祭品的商家称生意不如往年。有商家表示受金融危机影响,祭品的销售额比去年下降了约15%。虽然人们还是会买些纸钱、纸衬衫和领带等必备品,但是像纸车、纸手机等奢侈类祭品销量下降了很多。
The Ching Ming Festival or Grave-Sweeping Day, which falls on April 4 this year, is an important date in the Chinese calendar and one that is dutifully observed to ward off bad luck.
The paper motorcycles are staying on the shelves and less money is being burned during a traditional Chinese festival to honor the dead who, like the living, have not been spared by the economic downturn.
The Ching Ming Festival or Grave-Sweeping Day, which falls on April 4 this year, is an important date in the Chinese calendar and one that is dutifully observed to ward off bad luck.
On the day, Chinese families visit the graves of relatives to clean tombstones and burn offerings aimed at appeasing the dead in the afterlife, so that they do not come back to harm them.
But this year, many of the shops stocking paper versions of possessions such as "hell notes," and the more indulgent laptops and digital cameras, say sales are not as brisk as usual.
"Yes, the business has been affected. It's down about 15 percent from last year," said Mak Weng Lian whose family has been running the Mak Chin Nam Incense Shop for 60 years.
"Folks are still buying because it's in our tradition to pay respects to our ancestors, but they're buying the standard items like shirts and ties and cutting back on some of the unnecessary items like motorcycles," added Mak's wife, Wong May Chun.
Ethnic Chinese make up about a third of the 27 million people in mainly Muslim Malaysia, whose export-dependent economy is expected to fall into recession this year on weak global demand.
Ancestor worship has been practiced for thousands of years among Chinese communities and according to tradition, it is the responsibility of the living to ensure the departed are taken care of in the afterlife.
Many Chinese believe burning paper products sends them into the other world for the dead to use.
Mak's store sells paper cars at 15 ringgit ($4) each, a pair of servants are 18 ringgit, a six-pack of beer costs 2 ringgit while a mansion or bungalow costs up to 35 ringgit.
There are also credit cards issued by The Otherworld Bank.
At Bann Poh Prayer Supplies, also located in Kuala Lumpur's Pudu market, it's a similar story.
Proprietor Yew Eng Joo said shoppers are still buying basic items, but they're also being more thrifty.
"There's no drop in sales of standard items but the more showy items, like cars and mobile phones are up to individual taste. We've seen a drop of about 10 percent in sales," he said.
But one shopper, who only gave her name as Mrs Lim, said the economic slowdown would not prevent her from fulfilling her duty to her parents this weekend.
"It is our duty to be filial, to observe this tradition because our parents have sacrificed so much to bring us up. We must honor them even after they are gone," she said, as she picked up a paper umbrella and some paper gold bars.
"I've bought more paper money and gold bars so they can buy whatever they like down there. Maybe there's no recession in hell," she said jokingly.
- [英语阅读]经济危机 清明祭品也缩水
- [英语阅读]经济危机致韩国避孕套销量上升
- [英语阅读]德国:经济危机下恢复圣诞真谛
- [英语阅读]经济危机难挡日本迪斯尼大丰收
- [英语阅读]经济危机引发英国人免费加班潮
- [英语阅读]男人其实也“脆弱”
- [英语阅读]加州“麦当劳”也讲“风水”
- [英语阅读]动物也兴“网恋”?
- 经济危机 英国女王也受穷
- [英语阅读]调查:员工之间也有“代沟”
- [英语阅读]德国:动物也有隐形眼镜啦
- [英语阅读]研究:负面情绪也有益处
- 英语阅读
- 英语阅读
- [双语阅读]纽约:经济危机殃及餐饮业
- [双语阅读]哈佛大学缩减开支应对经济危机
- [双语阅读]经济危机影响男性性激素水平
- [双语阅读]经济危机 谨防诈骗趁虚而入
- [双语阅读]法埃菲尔铁塔换“新衣”庆生
- 作为一个DBA必须阅读的一些Document是
- 写博客能让你更快乐吗?
- 遏制政策 containment policy
- Ajax 学习第二课-使用 JavaScript 和 Ajax 发出异步请求
- [英语阅读]经济危机 清明祭品也缩水
- 找到工作最有效的方法
- 讨价还价英语12句
- 不受欢迎的cold fish
- Windows下的“vbs批处理”
- The way on learning oracle
- 工程传奇 ------ 学徒布劳恩
- I can feel you
- 26个英文字母的爱情含义