不要在我墓碑前哭泣

来源:互联网 发布:随机数生成算法原理 编辑:程序博客网 时间:2024/05/01 19:14

Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.

I am in a thousand wind that blow,
across Northreand's bright and shining snow.

I am the gentle shower of rain,
on Westfall's fields of golden grain.

I am in the morning hush,
of Stragnlethorn's jungle, green and lush.

I am in the drums loud and grand,
the thunderous hooves across Nagrand.

I am the stars warmly gleaming,
over Darnassus softly dreaming.

I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.

Do not stand at my grave and weep,
I am not there. I do not die.

 

 

 

   不要在我的墓碑前哭泣

  我不在那里,我没有长眠。

  我是凛冽的寒风

  掠过诺森德的雪原。

  我是温柔的春雨

  滋润着西部荒野的麦田。

  我是清幽的黎明

  弥漫在荆棘谷的林间。

  我是雄浑的鼓声

  飞越纳格兰的云端。

  我是温暖的群星

  点缀达纳苏斯的夜晚。

  我是高歌的飞鸟

  留存于美好的人间。

  不要在我的墓碑前哭泣

  我不在那里,我从未长眠。

 

 

 

原创粉丝点击