我的CET-6准备之路(每天更新中...)

来源:互联网 发布:度然后知长短的度 编辑:程序博客网 时间:2024/05/24 02:40

第一部分:精选段落翻译

               中国传统元素Traditional Chinese elements refer to the widely recognized traditional Chinese images,symbols or customs etc.中国传统元素是指被广泛认可的中国传统形象、符号或风俗习惯等。They can reflect the essence of Chinese traditional culture and are unique to China.他们能够反映中国传统文件的精髓,是中国所特有的元素。Traditional Chinese elements are embodied in literature,art,architecture,food,costume and customs,etc.中国传统元素体现在文学、艺术、建筑、饮食、服饰及风俗习惯等多个方面。The poetry of the Tang and Song Dynasties,Peking Opera facial makeup,richly ornamented buildings,Chinese food and tea,Tang suit and embroidery all embody charismatic Chinese elements.从唐诗宋词、京戏脸谱、雕梁画栋、中餐茶品到唐装刺绣,无不体现着魅力非凡的中国元素。Having been deeply rooted in the profound traditional culture of China,traditional Chinese elements play a significant role that cannot be ignored in the development of both contemporary and future societies of China,and are worth passing down on and on.中国传统元素植根于深厚的中国传统问价,他对中国当代及后世的社会发展都有着不可忽视的重要作用,值得我们继续传承下去。

(此句为独立主格,前面是正在进行完成时的被动,他的主语是后面的traditional chinese elements,2个分句用逗号隔开。)
1.element
element 英[ˈelɪmənt]
美[ˈɛləmənt]
n. 要素; [化] 元素; 原理; [电] 电阻丝;
[例句]The exchange of prisoners of war was one of the key elements of the UN’s peace plan.
交换战俘是联合国和平计划的一个重要部分。
[其他] 复数:elements
2.refer to 英[riˈfə: tu:]
美[rɪˈfɚ tu]
[词典] 参考; 指的是; 涉及; 适用于;
[例句]I mention this point now in passing and shall refer to it again.
这一点现在顺便提一下,以后还会讲到。
3.recognized 英[‘rekəɡnaɪzd]
美[‘rekəɡnaɪzd]
adj. 公认的,经过验证的;
v. 认出( recognize的过去式和过去分词 ); 承认[认清](某事物); 赏识; 承认…有效[属实];
[例句]I recognized his voice at once.
我立刻听出了他的口音。
[其他] 原型: recognize
4.symbols_百度翻译
symbols 英[’sɪmbəls]
美[’sɪmbəls]
n. 符号; 标志; 象征( symbol的名词复数 ); 记号;
[例句]Thinking is mainly performed with words and other symbols.
思想主要是用言语和其他符号来表达的。
[其他] 原型: symbol
5.reflect 英[rɪˈflekt]
美[rɪˈflɛkt]
vt. 反射(光、热、声或影像); 考虑;
vt. 反射,反照; 表达; 显示; 折转;
vi. 反射; 映出; 深思熟虑; 慎重表达;
[例句]The Los Angeles riots reflected the bitterness between the black and Korean communities in the city
洛杉矶的暴乱反映出这个城市的黑人社区和韩裔社区之间的仇恨。
[其他] 第三人称单数:reflects 现在分词:reflecting 过去式:reflected 过去分词:reflected
6.essence
essence 英[ˈesns]
美[ˈɛsəns]
n. 香精; 本质,实质; 精华,精髓;
[例句]The essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted.
当顾问的精髓就在于倾听并考虑咨询者的观点。
[其他] 复数:essences
7.unique 英[juˈni:k]
美[juˈnik]
adj. 唯一的,仅有的; 独一无二的,独特的; 不平常的,特别的; 超绝;
[例句]Each person’s signature is unique
每个人的签名都是独一无二的。
8.embodied
v. 包含; 表现( embody的过去式和过去分词 ); 象征; 包括;
[例句]That stability was embodied in the Gandhi family.
甘地家族体现了那种坚定的品质。
[其他] 原型: embody
9.
poetry 英[ˈpəʊətri]
美[ˈpoʊətri]
n. 诗,诗歌; 诗意,诗情; 作诗; 诗歌艺术;
[例句]Lawrence Durrell wrote a great deal of poetry
劳伦斯·达雷尔创作了大量的诗歌。
10.
significant 英[sɪgˈnɪfɪkənt]
美[sɪɡˈnɪfɪkənt]
adj. 重要的; 有意义的; 有重大意义的; 值得注意的;
n. 有意义的事物; 象征,标志;
[例句]A small but significant number of 11-year-olds are illiterate.
数量不多但仍有相当一部分11岁孩子是文盲。
11.
ignored 英[ɪɡ’nɔ:d]
美[ɪɡ’nɔ:d]
v. 不顾( ignore的过去式和过去分词 ); [法律]驳回(诉讼); 对…不予理会; 佯装未见;
[例句]The government had ignored his views on the subject
政府没有理睬他对这一问题的看法。
[其他] 原型: ignore
12
contemporary 英[kənˈtemprəri]
美[kənˈtempəreri]
adj. 当代的,现代的; 同时代的,同属一个时期的;
n. 同代人; 同辈人; 同龄人; 当代人;
[例句]She writes a lot of contemporary music for people like Whitney Houston
她给像惠特尼·休斯敦这样的人写了很多当代音乐作品。
[其他] 复数:contemporaries
13.

===========================================
重阳节
The ninth day of the ninth lunar month is the traditional Double Ninth Festival in China.
农历九月初九,为中国传统的重阳节。
Its origin dates back to the Spring and Autumn Period and the Warring States Period,about 2000 years ago.
重阳节的起源可追溯至春秋战国时期,距今已有约2000年的历史。
The celebration of that day usually includes such activities as going out sightseeing,climbing mountains,enjoying watching chrysanthemums,wearing dogwood plants,eating double-ninth cakes,drinking white spirit made of chrysanthemum etc.
庆祝重阳节的活动一般包括出游赏景、爬山登高、观赏菊花、身插茱萸、吃重阳糕、饮茶花酒等。
The Double Ninth Festival is also known as the senior citizen’s festival because “double ninth” in Chinese has the same pronunciation as “longevity”,meaning living a long life,Therefore,activities concerning ancestor worship and practice of filial piety are often held on this day.
重阳节又称老人节,因为在汉语中“九九”与“久久”同音,有长寿的含义, 所以人们常在此日举行祭祖和敬老崇敬的活动。
With such a profound meaning,people have special feeling for the festival.Therefore,there were no lack of excellent poems on celebration of the Double Ninth Festival and admiration of chrysanthemums in past dynasties.
重阳佳节,寓意深远,人们对它有着特殊的感情,因此历代诗词中不乏贺重阳、咏菊花的佳作。

===========================================
除夕
New Year’s Eve can be called the most important festival among traditional Chinese festivals.
除夕可谓是中国传统节日中最重要的节日。
It refers to the night of the last day in a lunar year,that is,New Year’s Eve of a lunar and ushering in a new year.
它是指农历年的最后一天晚上,即农历新年的前夕。
New Year’s Eve,in the literal sense in Chinese,means seeing off the old year and ushering in a new year.It symbolizes the end of the old year and the beginning of a new year.
除夕,从字面上来看,就是“辞旧迎新”之意,象征着旧的一年即将终结和新的一年即将开始。
New Year’s Eve is a night for the reunion of the whole family.People will rush thousands of miles home for the family reunion even if they are far away from home,in alien land.
除夕是举家团圆之夜,即使出门在外,身在他乡,千里迢迢,人们也要赶回家和亲人团聚。
On New Year’s Eve,the house with lanterns hung out is thoroughly cleaned and its doors are decorated with door-gods,spring couplets and New Year paintings,Firecrackers are also set off at twelve o’clock on the night for celebration.
这一天,挂起灯笼的房子不但要打扫得干干净净,人们还要贴门神、春联和年画,夜里12点还要放爆竹以示庆祝。
On New Year’s Eve,people often stay up all night,which is known as “staying up”,gather for drinking and share the happiness of a family reunion.
除夕之夜,人们往往通宵不眠,叫做“守岁”,大家欢聚酣饮,共享天伦之乐。
单词:
1. ushering
v. 引,领,陪同( usher的现在分词 );
[例句]The service of ushering people to their seats.
引导人们到他们座位上的服务。
[其他] 原型: usher
2.literal
adj. 照字面的; 原义的; 逐字的; 平实的,避免夸张;
n. [印] 错排,文字上的错误;
[例句]In many cases, the people there are fighting, in a literal sense, for their homes.
很多情况下,那里的人们是真刀真枪地在为家园而抗争。
3. reunion
n. 重聚,(亲友等的)聚会; 再结合,再合并; 再统一;
[例句]The Association holds an annual reunion
这个协会每年聚会一次。
[其他] 复数:reunions
4.rush
vi. (使) 急速行进,仓促完成; 猛攻; 急速流动,奔腾;
vt. 突袭; (使) 仓促行事; 催促; (为物色、招募目的) 特别关注;
n. 冲; 匆忙; 繁忙的活动; 涌动;
[例句]A schoolgirl rushed into a burning flat to save a man’s life
一位女学生冲进起火的公寓里去救一名男子。
[其他] 第三人称单数:rushes 现在分词:rushing 过去式:rushed 过去分词:rushed
5.
thoroughly
adv. 彻底地; 认真仔细地; 完全地; 非常;
[例句]He was surprised to find his room thoroughly cleaned and everything arranged in perfect order.
他惊奇地发现房间被彻底打扫了,一切都布置得井井有条。
6.
stay up
[词典] 熬夜; 悬在原位上; 不睡觉; 不掉;
[例句]I used to stay up late with my mom and watch movies.
我以前总是和妈妈一起熬夜看电影。

============================================
中国画

“Traditional Chinese paintings” are pictures painted on tiffany or paper with a brush dipped in water,ink,and paint,which are tiaditional forms of paintings in China.
“中国画”是用毛笔蘸水、墨、彩在丝绢或纸上作的画,是中国传统的绘画形式。
Traditional Chinese painting tools and materials include brushes,ink,pigments,xuan paper,tiffany and others.
中国画的工具和材料有毛笔、墨、颜料、宣纸、丝绢等。
The painting themes can be divied into figures,landscapes,flowers and birds and soon.From the perceptive of art history,paintings completed before the year 1840 are collectively referred to as ancient paintings.
题材可分为人物、山水、花鸟等。从美术史的角度来说,1840年以前的绘画统称为古画。
Chinese paintings embody in content and artistic creation the understanding by ancient people of nature and society,along with related politics,philosophy,religion,morality,literature and art etc.
中国画在内容和艺术创作上,体现了古人对自然、社会以及与之相关的政治、哲学、宗教、道德、文艺等方面的认识。
Chinese paintings have distinctive national features and a long historical tradition. They belong to the world-famous cultural heritages in the world.
中国画具有鲜明的民族特色和悠久的历史传统,是举世闻名的世界文化遗产之一。

=============================
中国年画

New Year painting is one kind of traditional Chinese paintings.New Year paintings are posted mostly during the Spring Festival to foil the holiday atmosphere.
年画是中国画的一种,多在新年时张贴,用以烘托新年的节日气氛。
They have a long history and appeared approximately between the Five Dynasties and the Northern Song Dynasty,but their origin can date back to the “door-god-paintings” used in the Qin and Han Dynasties or even earlier periods to ward off ghosts or evil spirits.
年画历史久远,约始于五代和北宋年间,其渊源却可以追溯至秦汉或甚至更早时期用以驱鬼、辟邪的“门神画”。
They were officially named as New Year paingtings during the regin of Emperor Guangxu in the Qing Dynasty.
清朝光绪年间,它被正式称为年画。
New Year paintings are lively in form,bright in color and diverse in themes,including customs,living habits,news.anecdotes,traditional operas,folk stories,etc.However,all these themes generally show festive colors.The creation of New Year paintings is closely related to the life of the masses with distinctive regional characteristics.
年画形式上活泼明快,色彩鲜艳亮丽;题材上多种多样,包括风俗习惯、新闻轶事、传统戏曲、民间故事等,但这些题材总体上呈现出节日的喜庆色彩。年画创作与群众生活密切相关,地区特色显著。
重点词汇:
1,post
n. 岗位; 邮政; 邮件; 柱,桩,杆;
vt. 张贴; 邮寄; 宣布; 设岗;
vi. 快速行进;
[例句]You’ll receive your book through the post
书会邮递给你。
[其他] 第三人称单数:posts 复数:posts 现在分词:posting 过去式:posted 过去分词:posted
2,
foil
n. 箔,金属薄片; 陪衬,陪衬物; (镜底的) 银箔,(宝石等的)衬底; (船) 翼;
vt. 用…陪衬,衬托; 铺箔于; [建] 给…加上叶形饰; 挫败,使受挫折;
[例句]Pour cider around the meat and cover with foil.
在肉周围倒上苹果酒,然后以箔纸覆盖。
[其他] 第三人称单数:foils 复数:foils 现在分词:foiling 过去式:foiled 过去分词:foiled
3,
approximately
adv. 近似地,大约; 许;
[例句]In the course of the 1930s steel production in Britain approximately doubled
在20世纪30年代,英国的钢铁产量几乎翻了一番。
4.origin
n. 出身; 起源,根源; [数] 原点,起点; [解] (筋,神经的) 起端;
[例句]The disorder in military policy had its origins in Truman’s first term
军事政策的混乱可追溯到杜鲁门的第一届任期。
[其他] 复数:origins
5.
form
n. 表格; 方式; 形状,形式; 外形;
vt. 形成; 构成; 组织; 塑造;
vi. 形成,产生; 排队,整队;
[例句]He contracted a rare form of cancer
他得了一种罕见的癌症。
[其他] 第三人称单数:forms 复数:forms 现在分词:forming 过去式:formed 过去分词:formed
6.
generally
adv. 一般地,通常; 广泛地,普遍地; 概括地; 主要地;
[例句]University teachers generally have admitted a lack of enthusiasm about their subjects
高校教师大体上承认对其所教专业缺乏热情。
7.
mass
n. 大量,大多; 块,堆,团; [物理学] 质量; 弥撒曲;
vt. (使) 集中,聚集;
adj. 大规模的; 群众的; 整个的; 集中的;
[例句]On his desk is a mass of books and papers.
他的书桌上有大堆的书籍和文件。
[其他] 第三人称单数:masses 复数:masses 现在分词:massing 过去式:massed 过去分词:massed
8,
relate to
[词典] 涉及; 同…有…关系; 与…协调; 将…与…联系起来;
[例句]I think it is important for children to have brothers and sisters they can relate to
我认为对孩子们来讲有可以相互理解沟通的兄弟姐妹很重要。
9.distinctive
adj. 独特; 有特色的,与众不同的; 区别的,鉴别性的; 特异;
[例句]His voice was very distinctive.
他的声音很特别。

===================================
Taijiquan originated in China and is a Chinese martial art.Its movements are characterized by both hard and soft martial techniques.The complete set of Taijiquan is practices with a uniform speed and in a consistent way like floating clouds and flowing water.
太极拳起源于中国,是中国武术的一种。它的动作兼具刚和柔的特点,整套拳法练习起来速度均匀,前后连贯,好像行云流水。
Taijiquan can be not only for self-defense,but also for body building.It is a perfect combination of the dialectical thinking of Chinese people with Chinese martial arts,traditional Chinese art and traditional Chinese medicine,etc.
太极拳既能用来防身,又能强身健体。太极拳师汉民族辩证思维与中国武术、传统中国艺术、中医等的完美结合。
It has now been spread all over the world and many people have started practicing it.
太极拳目前已经传入世界各地,很多人都开始练习太极拳。
As a non-aggressive boxing,Taijiquan plays a very significant role in promoting the physical and mental health of individual human beings and the harmonious coexistence of human groups.
作为一种非攻击性拳术,太极拳对于人类个体的身心健康以及人类群体的和谐共处有着极为重要的促进作用。
1.
originate
vt. 引起; 创始,创作; 开始,发生; 发明;
vi. 产生; 起源于,来自; 起航;
[例句]The disease originated in Africa
这种病源于非洲。
[其他] 第三人称单数:originates 现在分词:originating 过去式:originated 过去分词:originated
2.
characterized
adj. [医] 具有特征的;
v. 是…的特征( characterize的过去式和过去分词 ); 以…为特征; 描述(人或物)的特性; 使…具有特点(或最引人注目的特征);
[例句]This play is characterized as a comedy.
这出戏被认为是喜剧。
[其他] 原型: characterize
3.
uniform
n. 制服; 军服; 通讯中用以代表字母 u 的词;
adj. (形状,性质等) 一样的; 规格一致的; 始终如一的;
v. 使规格一律; 使均一; 使穿制服;
[例句]The town police wear dark blue uniforms and flat caps
镇上的警察穿着深蓝色制服,戴着鸭舌帽。
[其他] 复数:uniforms
4.
consistent
adj. 一致的; 连续的; 不矛盾的; 坚持的;
[例句]Becker has never been the most consistent of players anyway.
不管怎么说,贝克尔从来就不是表现最为稳定的球员。
[其他] 比较级:more consistent 最高级:most consistent
5.
combination
n. 结合; 联合体; 密码组合; 连裤内衣;
[例句]The combination of sex and treachery proved a copper-bottomed circulation booster
事实证明,性和背叛的话题结合起来无疑大大增加了发行量。
[其他] 复数:combinations
6.
significant
adj. 重要的; 有意义的; 有重大意义的; 值得注意的;
n. 有意义的事物; 象征,标志;
[例句]A small but significant number of 11-year-olds are illiterate.
数量不多但仍有相当一部分11岁孩子是文盲。
7.
individual
adj. 个人的; 个别的; 独特的;
n. 个人; 个体;
[例句]They wait for the group to decide rather than making individual decisions
他们等待团体作决定而不是各自作出决定。
[其他] 复数:individuals

京剧脸谱

Facial makeup in Peking Opera is a special making-up method,which has distinctive national features.京剧脸谱是一种特殊的化妆方式,具有鲜明的民族特色。Characters in Peking opera are classified into several categories in accordance with their different personalities.Then different characters with different personalities are made up with corresponding colors on their faces.在京剧中,人们把人物角色按照不同的性格划分为几大类型,再根据不同角色的性格类型在扮演者脸上画上相应的脸妆。The facial makeup of different colors demonstrate different personalities of characters.For example,red stands for personalities of loyalty and bravery;black depicts images of integrity,selflessness and uprightness;blue represents firm and brave personality;white symbolizes sly and suspicious character images.不同颜色的脸谱代表着不同的人物性格。例如,红色脸谱代表忠诚、英勇的人物性格;黑色脸谱代表正直无私、刚正不阿的人物形象;蓝色脸谱代表刚强、骁勇的人物性格;白色脸谱则代表阴险、多疑的人物形象。The art of facial makeup in Peking Opera has entranced Peking Opera fans and is generally accepted as a main symbol of Chinese traditional culture.京剧脸谱的艺术令京剧戏迷痴迷不已。它被大家公认为中华民族传统文化的一大标志。

1.
classified
adj. 保密的,(信息)归入密级的; 分类的,归类的;
v. 分类( classify的过去式和过去分词);
[例句]He has a security clearance that allows him access to classified information
他获得了安全许可,可以接触机密信息。
[其他] 原型: classify
2.
distinctive
adj. 独特; 有特色的,与众不同的; 区别的,鉴别性的; 特异;
[例句]His voice was very distinctive.
他的声音很特别。
3.
categories
n. 种类,类别( category的名词复数 ); 派别;
[例句]The verbs were subdivided into transitive and intransitive categories.
动词可细分为及物动词和不及物动词。
[其他] 原型: category
4.
personalities
n. 人格; 名人; (对某人容貌、性格等所进行的) 人身攻击; 人身攻击( personality的名词复数 ); 特色;
[例句]Some children have more sociable personalities than others.
有些孩子比其他孩子更善于交际。
[其他] 原型: personality
5.
corresponding
adj. 相当的,对应的; 通信的; 符合的,符合。。; 一致的;
v. 相符合( correspond的现在分词); 类似(correspond的ing形式); 相配;
[例句]There is an increase in production of 20% above that of the corresponding period of last year.
产量比去年同期增加20%。
[其他] 原型: correspond
6.
demonstrate
vt. 论证; 证明,证实; 显示,展示; 演示,说明;
vi. 示威游行;
[例句]The study also demonstrated a direct link between obesity and mortality
该研究还表明了肥胖症和死亡率之间存在直接的联系。
[其他] 第三人称单数:demonstrates 现在分词:demonstrating 过去式:demonstrated 过去分词:demonstrated
7.

depicts
v. 描述; 描绘,描画( depict的第三人称单数 );
[例句]Margaret Atwood’s novel depicts a gloomy, futuristic America
玛格丽特·阿特伍德的小说描述了一个黑暗无望的未来美国。
[其他] 原型: depict
8.entrance
n. 进入; 入口,进口; 进入方法,进入方式; 入场权;
vt. 使出神,使入迷; 使喜悦,使狂喜;
[例句]Beside the entrance to the church, turn right
在教堂入口旁向右转。
[其他] 第三人称单数:entrances 复数:entrances 现在分词:entrancing 过去式:entranced 过去分词:entranced

===================================

中医

中医是指中国传统医学,是研究人体生理、病理以及疾病的诊断和防治等的一门学科。它以中国古代人民同疾病作斗争的经验和理论知识为基础。
Traditional Chinese Medicine refers to traditional medical science of China.It is a discipline to study human physiology,pathology as well as disease diagnosis and prevention .
It si based on the experience and theoretical knowledge of ancient Chinese people in their struggle with diseases.
它强调人体是一个完整的系统,身体某个部位出了问题,其他部位也会受到影响。所以,中医主张从整体上调理身体。
It emphasizes that human body is a whole system.If any problem occurs in any part of the body,others parts will also be affected.
Therefore,TCM advocates an overall treatment of the body.
同时,中医还认为人体与自然环境有着密切的关系,自然环境的变化对人体的功能会产生影响。
At the same time,TCM also holds that there is a close relationship between human body and natural environment and the change of natural environment will have an effect on the function of human body.
中药是中医里很重要的一部分,也是世界医药的重要组成部分。
Chinese herbal medicine is a very important part of Traditional Chinese Medicine and is an important part of the world medicine.

================================

午夜饭

吃年夜饭是春节期间家家户户最热闹的时刻。除夕夜,丰盛的年夜菜摆满一大桌,一家人团聚在一起,围坐桌旁,欢声笑语,共享美餐。
Having the feast on New Year’s Eve is the liveliest moment for every family during the Spring Festival. A big table is filled with substantial and delicious dishes on New Year’s Eve.All the family members get together and sit around the table,laughing and sharing the feast.
年夜饭可谓一年里最为丰盛的一顿大餐,为准备年夜饭,人们往往要提前忙上好几天,配备各种各样的食材。
The feast on New Year’s Eve may well be said to the most wonderful meal in a year.In order to prepare it ,people tend to be busy for several days in advance,preparing a variety of ingredients.

原创粉丝点击