看XBRL一些书籍,在XBRL术语方面,有些翻译欠妥。
来源:互联网 发布:现代网络机顶盒tvb1 编辑:程序博客网 时间:2024/05/22 13:30
XML或XBRL中某些术语还是不翻译的为好。因为我们可能找不到一个贴切的词语来描述它。例如:XML、XQuery、XPath等等这些简化过的名称。
在XBRL中DTS(Discoverable Taxonomy Set)就不好翻译,翻译成“可发现的分类信息集”,总是感觉不是很好,说不定语言大师出马能够搞定。DTS是指:根据XBRL规范中的规定,可以找到的所有Schema和链接库信息的合集。XBRL实例文档不是DTS的一部分。
Context 实例文档中的xbrli:context,是实例文档中事实数据的背景信息。在计算机领域中,一般称“上下文”。如果叫“背景”、“语境”感觉缺少味儿。
segment 金山词霸,翻译:部分, 片段。但是在XBRL语境下,通常是指entity实体下的分支机构,部门,区域等。用于标识一个实体的不同组成部分,它可以按照部门分,按照区域分,或者按照其它方式拆分。通常我们翻译为:“分支”。当然,各人可以有个人的理解。
scenario 通常翻译为“场景”。例如,同样是一个“营业利润”科目。场景不同代表的具体含义就迥然不同。场景可能是:实际值(默认、常常的理解)、预测值等等。
在维度Dimension规范引入后,有时候可能更加难以理解。
Hypercube 超立方体
Dimension 维度
Explicit Dimension 显式维、确切维
Typed Dimension 绝对不是“隐式维”。我也没有找到更加贴切的中文表述。 它的含义是这样的(重点): 纬度的值必须符合Schema中ComplexType或SimpleType类型定义。因此冠以“Typed”,是类型化的意思。如果一定要创造一个词语的话,可能“型式维度”还马马虎虎。
- 看XBRL一些书籍,在XBRL术语方面,有些翻译欠妥。
- 有关XBRL中术语翻译 - Presentation Linkbase 进一步说明
- XBRL介绍- -
- XBRL 在中国的未来趋势
- XBRL第十七届国际会议
- 一个XBRL应用网站
- XBRL入门 - 网络资源
- XBRL使用入门-1
- XBRL使用入门-2
- XBRL Formula和XBRL规范差异引起的一个技术陷阱,在什么地方提到过,忘了
- 在看的一些书籍
- XBRL对审计事务所的影响 - xbrl-public
- 点评:XBRL技术规范 - 第3部分:变量规范 中的一句话翻译
- 图解XBRL模式文件(一)
- 图解XBRL模式文件(二)
- 软件未来发展趋势之一,xbrl
- 明年基金报送XBRL化财报
- 关注XBRL技术规范,开发路线图
- 入侵无线网络
- HGE中声音的使用
- c语言编程的常见错误
- CSS布局口诀 - CSS BUG顺口溜
- 面试题目(1)
- 看XBRL一些书籍,在XBRL术语方面,有些翻译欠妥。
- Windows Mobile 6.0开发环境的搭建
- MySql .frm数据库文件导入的问题
- 网络使用监控/审计软件
- 英雄帖
- 洗牌
- boost 的stl循环简单比较
- 关于“IIS7中URL重写IIS提示报错404无法找到资源”的完整解决方案
- 泰山颂