jCore中文本地化工作札记 - 2

来源:互联网 发布:手机网络延迟 编辑:程序博客网 时间:2024/04/28 01:19

引子

 

前日刚在jCore社区提交到了翻译结果,方知翻译的为0.8版,而0.9版即将问世。果不出我所料,jCore是一个非常活跃的社区。网站管理员,处于疯狂与善良夹缝间的pijulius与我取得联系,并希望我继续为0.9版翻译。于是我又用了一天时间,对0.9版进行翻译。实际上我并未正式使用jCore,因此很多翻译结果可能不准确。不过,聊胜于无,将来在使用中可以继续对翻译结果进行完善。

 

 

Poedit自动翻译

 

这次依然是使用Poedit进行本地化工作,并接触了“使用TM自动翻译”这个功能。在此,首先简单介绍一下这个功能,该功能开启后会生成一个词库,并通过词库对po文件自动进行翻译。使用步骤大致为:

 

1. 单击“文件”-“首选”菜单项,打开“首选项”对话框,单击“翻译词库”选项卡。

2. 在该选项卡中按下“添加”按钮,打开“选择语言ISO码”对话框,选中“选择语言”列表框中的"zh (Chinese)"项,按下“确定”按钮。

3. 在“翻译词库”选项卡中按下"产生数据库"按钮,出现“更新翻译词库”向导。

4. 按下"搜索路径"工具栏中的“新项”按钮,将包含原先的翻译结果的目录加入到搜索路径,单击“下一步”按钮。

 

此时,字典即开始生成。生成完毕后,我迫不及待开始自动翻译,但却始终无法进行。下面我在简单介绍一下自动翻译的步骤:

 

1. 单击“类目”-“设置”菜单项,在“设置”对话框中,将“语言”设置为Chinese。

2. 单击“使用TM自动翻译”,翻译即可自动进行。

 

于是,我将翻译结果打包,再次上传到jCore社区。不久pijulius又给我回复,告诉我所有的翻译文件处于模糊翻译状态,因此生成的mo文件中不包含译文,但他已经手动帮我生成了mo。再次阅读Poedit文档才知道,自动翻译的结果必须进行确认,方法为选定自动翻译完成的词条,按下组合键Alt+U,或者单击工具条上的“切换选定字符串是否包含模糊翻译”按钮。

 

相关资源

 

jCore 0.9 简体中文包下载地址:

http://jcore.net/downloads/translations?&filesharingid=73

原创粉丝点击