日本語トレーニング(十七)

来源:互联网 发布:js点击缩略图图片放大 编辑:程序博客网 时间:2024/05/13 22:20

同一词语的多种用法(二)
 

二、「と」的类型和用法
    「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。

.并列助词
    接续方法:体言+と+体言
    体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。
后面接不同的格助词形成不同的成分。
   
例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)
   
译为:我和春子是朋友。
    「私と春子さんの教室はあそこです。
」(新的词团作定语)
   
译为:我和春子的教室在那儿。
    「明日と明後日、私は実験をします。
」(新的词团作状语)
   
译为:明天和后天,我做实验。
    「夏休みには、北京と上海へ行きます。
」(新的词团作补语)
   
译为 在暑假里,去北京和上海

    用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。

2.补格助词
    ①
主语的合作者或对手。
   
接续方法:体言+と
    例:「私は山田さんと町へ行きました。
」(合作者)
   
译为:和山田上街了。
    「私は山田さんと会話の練習をしました。
」(对手)
   
译为:和山田进行会话练习。
    这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。
如上面的上街是可以单独完成的,山田就是的合作者;而练习会话必须两人完成,所以这句话中的山田就是的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
   
例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。
   
译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。
   
这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。

  ②称谓内容
    接续方法:体言+と言う
    例:「私は孫と申します。

   
译为:“我姓孙。
   
「これは電話と言うものです。
   
译为:这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。
   
这是给某个事物下定义的句子。

  ③说话、思考等的内容。
   
接续方法:句子+と言った。(思った。)
    例:「先生は明日テストすると言いました。

   
译为老师说:明天考试。
   
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。

3.接续助词
    接续方法:从句终止形 +と、+主句。
    用と连接主句和从句时有两种情况:
    恒定条件,译成:“一……,就……。

   
假定条件,译成:如果……,就……
    例:「春になる、花が咲く。

   
译为:一到春天,花就开了。” 
    「試験が無いと、あまり勉強しません。

   
译为:如果没有考试,就不大学习。
   
接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。

    如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.