电话用语

来源:互联网 发布:淘宝买家要发票怎么办 编辑:程序博客网 时间:2024/04/27 14:08

原文:http://jp.hjenglish.com/new/print/4130/

場面一 電話を受ける

1. 接起电话,自报家门 
はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。

2. 铃声响过三声后才接
たいへんおまたせいたしました。~~でございます。

3. 询问对方的姓名
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。

4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄
~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。

5. 没听清对方的姓名,再次询问
電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。

6. 确认对方姓名的写法
失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。

7. 询问对方找谁
誰をお呼びいたしましょうか。

8. 如果公司里有同姓氏的人
~~は二人おりますが、

9. 确认对方说得内容
~~の件でございますね。

10. 接电话后,转接他人
ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。

11. 自己由同事手中接过电话
お電話かわりました。担当の~~でございます。

12. 对方要找的人不在时
(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、
(无法确定多久回来)
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。

13.对方要找的人正在接听其他电话
申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。

14.要找的人休假
申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。

15.帮忙传达口信
~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。

16.替同事询问事由
私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。

17.询问对方的电话号码
念のため、お電話番号をお願いいたします。

18.替对方查找资料
さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。
場面二 電話をかける

1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
~~の~~と申します。いつもお世話になっております。

2. 指名找人
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。

3. 进入正题前先询问对方是否方便
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。

4. 若要找的人不在,询问何时回来
何時頃お帰りになりますでしょうか。

5. 告诉对方自己几点再来电
~時頃こちらからおかけ直しいたします。

6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。

7. 委托接电话的人转告
伝言をお願いしたいのですが。

8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。

9. 约去对方公司拜访的时间
お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。

10.变更预约时间
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。

11.通知对方接传真
それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。

12.确认对方是否收到传真
昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。

13.打电话询问有关事宜
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。

原创粉丝点击