外媒关注:中国版Twitter新浪微博推出微米对抗微信

来源:互联网 发布:js实现base64 编辑:程序博客网 时间:2024/04/28 21:41





Sina, China’s answer to Twitter, enters the mobile messaging battle with its own app

中国版Twitter新浪,用自己的app加入移动通讯的战争中



Sina, China’s equivalent to Twitter, has jumped on the mobile messaging bandwagon after it began promoting its new app WeMeet, known as ‘Weimi’ in Chinese.

 

新浪,中国版的Twitter,刚刚推出他的新应用微米,加入手机通讯的大潮中。


WeMeet has actually been around since April and is developed by 20-person Hangzhou Kuyue Technology, a team incubated within Sina, according to Marbridge. Nonetheless the official ‘launch’ is significant since it follows Sina CEO Charles Chao revealing imminent plans to launch a social app to compete with the mobile apps that he previously admitted are causing Weibo users to spend less time on the service.

微米实际上在今年四月份就已经存在了,它由一个20人团队杭州酷跃科技研发。据Marbridge说,这个团队是在新浪的孵化培养下成长的。尽管如此,这次新浪官方的举动的意义是十分重大的,新浪CEO曹国伟在之前透漏过即将推出社交应用的计划,以此来增强新浪在移动应用市场的竞争力。因为他之前承认过在激烈的竞争下,新浪用户已经减少花费在服务上的时间了。


Weibo has over 500 million registered users, more than 50 million of which are active each day, but it is under pressure from WeChat, the mobile messaging app developed by Chinese Internet giant Tencent, which has 235 million monthly active users across China and overseas.

微博拥有超过5亿的注册用户,每天有超过5000万的活跃用户,但是它依然生存在微信的压力之下。微信是中国网络巨头腾讯的一款移动通讯软件,腾讯每个月在海内外有超过2.35亿的活跃用户。


The WeMeet app links up to Weibo, as you’d expect, and has a particular focus on group chat. It supports all the standard messaging types and lets users import contacts from Weibo as well as the address book on their device. Interestingly, it has Snapchat-style self-destructing messages, RSS feed support and numerous public interest groups where users can voice their opinions.

正如你所想,微米和微博是直接连通的,而且微米更加专注于群聊。它支持所有标准的信息类型,而且可以允许用户直接从微博或手机设备上导入通讯录。有趣的是,它支持Snapchat风格的阅后即焚,RSS feed和数目总多的公共兴趣小组,用户可以发表自己的意见。






Chao will hope WeMeet steels up Sina’s social push in the face of increasing competition, but the truth is that it is very late to the game. China Telecom even beat Sina to the punch, launching its own app last week, while WeChat is beginning to strike partnerships with operators — all of which means promoting the app via Weibo alone is unlikely to turn WeMeet into a serious rival, Sina will need a real growth strategy and probably some luck too.

面对日益激烈的竞争,曹国伟希望微米能够巩固新浪的社会地位,但是实际上他加入游戏已经太晚了。中国电信甚至击败了新浪,就在上周发布了它自己的应用,而微信已经和运营商停止了合作——所有的这些都意味着,面对强大的竞争对手,新浪仅仅通过微博来推广微米是不太可能的,新浪需要一个真正长远的战略以及一些运气。


First spotted by Technode, WeMeet is in Chinese only, however it is available worldwide for iOS and Android which suggests that further language support could come later.

据First spotted by Technode称,微米只支持中文,但是它在全世界的IOS和Android上都可以使用,这表明在未来不久可能会有更多的语言支持。


incubate:vt. 孵, 培养, 使发展


原文: TheNextWeb

翻译: shuangde

原创粉丝点击