Lesson 48 The silent village 沉默的村庄
New words and expression 生词和短语
1、inaccessible [inæk'sesәbl] adj 难以接受的,达不到的
accessible [ək'sesəbl] 可接近的
同样的还有possible-impossible, like-dislike, legal-illegal,polite - impolite
Eg:The cave is inaccessible那个洞穴是无法级进入的
be inaccessible to 达不到……
That man is inaccessible to pity.那个汉子没有恻隐之心。
sth.is inaccessible to the public.这个事不能公众于世。
2、hospitable ['hɔspitәbl] adj 好客的.强调热情好客
hospital 词根
1. 好客的,招待周到的
Eg:The host is vety hospitable.东道主非常热情
2.热情的
be hospitable to……对……热情
She is always hospitable to visitors from abroad. 她总是殷勤招待外宾
3.宜人的 hospitable/pleasant
a hospitable climate 宜人的气候
4.易接受的 +to
be hospitable to new ideas 易接受新思想
3、hostile ['hɔstail] a.不友好的,有敌意的
be hostile to对……有敌意
Eg:He is hostile to his wife他对他老婆持敌对态度。
unfriendly/unkind
hospitable - hostile可记为一对反义形容词
Unfriendly---不友好的
antagonistic 对抗性的,敌对的
4、vicinity [vi'siniti] n 周围,近邻;附近地区
neighbourhood 附近
in the vicinity = in the neighbourhood 在附近
There is no high school in the vicinity.附近没有高中
nearby/around 可以直接做状语
surrounding adj.附近的
surroundings n 环境 environment/circumstance
词义辨析:surroundings
n.环境;周围的事物;周围的情况
Vicinity更强调地理上的周围具体常单独使用,surroundings比较泛泛多侧重周围环境
She feels nervous of the new surroundings in her new vicinity.在陌生的街区,他对周围的环境很紧张.
5、architectural ['a:ki'tektʃәrәl] adj 建筑的
culture
cultural
agriculture
agricultural
6、fresco ['freskәu] n.壁画
fresco的复数(可直接加s,也可加es)frescoes/frescos
7、abruptly [ә'brʌptli] adv.突然地,意外地
abrupt [ab·rupt / ə'brʌpt] adj. 突然的
The temperature dropped abruptly 气温骤降
8、tramp [træmp] v.徒步行进
vi:仿照walk的用法(但是tramp 强调徒步长途跋涉)
tramped through, tramped on
I tramped on the road 我在路上走
I have tramped /walked all day.我已长途跋涉了一整天.
9、moor [muә] v 用(绳,链,锚)系船上
moor sth to sth把……拴在……(多用于船上的东西)
pier码头
Li Lei moored a boat to a pier .李雷把船停泊于码头.
glue sth to/on sth 把……粘贴在……
stick sth to sth
10、ferry v 用渡船运
ferry ['feri] n.渡船
船:boat (指小船,常指带桨的小船)
ship(帆船,舰,轮船)
canoe [kə'nuː](独木舟)
11、straggle [strægl] v蔓延,散乱分布
Vines are straggling over the fences 藤蔓在篱笆上蔓生
12、dilapidated [di'lap·i·dat·ed] adj 破旧的,倒塌的
dilapiadated a 陈旧的,倒塌的
13、sardine n 沙丁鱼,沙丁鱼罐头
14、rag [ræg] n.破烂衣服
a rag of 一点点
a little of 有一点(足够)
a bit of 有一点(但是不足够)
little和bit的记忆技巧为短的就是没有,长的就是有
15、motionless ['məuʃənlis] adj 不动的
adj+ less 表示否定后缀
careless
16、procession [prə'seʃən] n 行列,成队的人群
The procession moved slowly down the hill.游行队伍缓慢地走下坡路.
process ['prɑ:ses] n.工序, 过程 v.加工, 处理, 起诉, 列队前进
a procession of 一串,一队,形容数量之多
a procession of people 人山人海
17、shawl [ʃɔ:l]n.围巾 vt. 用披肩, 用围巾(女人的)
scarf 围巾(通用)
18、peer [piә] v 凝视,盯着
peer at = stare at 凝视
glance at 瞥一眼
glare at怒视
spy on 侦查
19、quicken ['kwikәn] v.加快
-en词尾有加强的意思
strengthen
Text 课文
In this much-travelled world, these are still thousands of places which are inaccessible to tourists.
在这个旅游频繁的世界上,仍有成千上万个游人足迹未至的地方。
be accessible /inaccessible to do容易(难以)接近的
But people who are cut off not only from foreign tourists ,but even from their own countrymen can be hostile to travellers.
人们总是以为偏僻的地方的村民们热情好客。但是,那些不但与外国旅游者隔绝,而且与本国同胞隔绝的人们有可能对游客抱有敌意。
not only form ……but form 强调介词,重复解释
cut off from :separate from /isolate from
从……分离,与相隔绝,老死不相往来
cut off from 断绝往来
Visits to really remote villages are seldom enjoyable–as my wife and I discovered during a tour through the Balkans.
到真正偏僻的村庄去旅游并不是一件愉快的事情。我与妻子在一次周游巴尔干半岛时对此深有体会。
These attracted many visitors ,for they were not only of great architectural interest , but contained a large number of beautifully preserved frescoes as well, On the day before our departure several bus loads of tourists descended on the town .
我们在一座小镇上逗留了几天,参观了附近的许多古老的教堂。这些教堂吸引大量游客,不仅是因为建筑风格奇特,而且还有大量保存完好的壁画。我们离开小镇的前一天,镇上来了几辆满载游客的公共汽车。
Of great interest 有意识的
Beautifully –preserved 被保存得很漂亮
On the day before our departure 在我们离开的前一天
several bus loads of tourists 好几辆坐满乘客的大巴
This was more than we could bear, so we decided to spend our last day exploring the countryside
人多得使我们难以忍受,于是我们决定利用最后一天去乡间一游
Taking a path which led out of the town ,we crossed a few fields until we came to a dense wood
我们走上了一条出镇的小路,穿过几块农田,来到一片茂密的树林。
came to a dense wood出城影 / trace its way继续向前延伸,trace跟踪他的路线,穿过树林,继续向前延伸
make one’s way out of 挤出出 / fight one’s way 拼出一条路来,杀出一条路
feel one’s way 摸出一条路来 / wind one’s way 蜿蜓曲折
We tramped through the wood for over two hours until we arrived a deep stream. We could see that the path continued on the other side. but we had no idea how we could get across the stream.
我们原以为小路会到此突然终止。没想到它到树林中继续向前延伸。我们在树林中跋涉了两个多小时,到了一条深溪边。我们可以看到小路在深溪对岸继续向前伸展,但却不知如何越过这道深溪
Suddenly my wife spotted a boat moored to the bank. In it there was a boatman fast asleep
妻子发现岸边泊着一条小船,船上有一船夫在呼呼大睡。我们轻轻地把他唤醒,请他把我们摆渡过溪。
a boat moored to the bank 停在岸边的一艘小船
a boatman fast asleep 一个睡得很香的船夫
We gently woke him up and asked him to ferry us to the other side.
我们轻轻地把他唤醒,请他把我们摆渡过溪。
Though he was reluctant to do so at first ,we eventually persuaded him to take us
一开始,他很不愿意,但经劝说,终于同意了。
The path led to a tiny village perched on the steep sides of a mountain. The place consisted of a straggling unmade road which was lined on either side by small houses.
顺着小路,我们来到一个座落在陡峭山坡上的小村庄。这儿有一条未经修筑的弯弯曲曲的道路,路两边排列着一些矮小的农舍
The place consisted of a straggling unmade road which was lined on either side by small houses.
这个地方包括一个未经修筑的道路,路两边排列着的小房子。
straggling unmade用来修饰road
on either side = on both sides。 On both side of road
Even under a clear blue sky, the village looked forbidding, as all the houses were built of grey mud bricks.
农舍全用灰色的土坯建成,因此,即使在晴朗的蓝天底下,村庄看上去也会令人感到难以亲近
Forbidding与inaccessible 相呼应,让人望而却步。
The village seemed deserted, the only sign of life being an ugly-looking black goat tied to a tree on a short length of rope in a field nearby.
村里似乎无人居住,唯一的生命迹象是附近田里一只面目可憎的黑山羊,用一截短绳拴在一棵树上
The village seemed deserted 这个村里没人居住,才显得空荡荡的。
the only sign of life唯一的生命迹象
ugly-looking喻境的描述十分重要,不喜欢这个村庄就用an ugly-looking black goat,名词和现在分词搭配构成了一个独立主格结构。对前句进行补充说明。
Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a picnic lunch
我们在田边一堵东倒西歪的篱笆墙上坐下来,打开几听沙丁鱼罐头,吃了一顿野外午餐。
All at once,I noticed that my wife seemed to be filled with alarm
突然,我注意到妻子十分惊恐。
all at once = almost immediately 几乎就在同时
Looking up I saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us silently as we ate
我抬头一看,发现我们被一群衣衫褴褛的小孩团团围住了,他们在默不作声地看着我们吃饭
Looking up,sitting down现在分词做短语。
We offered them food and spoke to them kindly, but they remained motionless
我们给他们东西吃,客客气气地同他们交谈,但他们却一动也不动。
I concluded that they were simply shy of strangers. When we later walked down
我得出一个结论他们只是由于腼腆怕见陌生人。
When we later walked down the main street of the villager, we were followed by a silent procession of children
后来,我们在村里的主要街道上行走的时候,一队默不作声的孩子跟在我们后头。
The village which had seemed deserted, immediately came to life.
刚才还似乎空荡荡的村庄一下子活跃了起来
Faces appeared at windows. Men in shirt sleeves stood outside their houses and glared at us. Old women in black shawls peered at us from door-ways
窗口露出了一张张面孔,只穿着衬衣的男人们站在屋子外面凶狠地盯着我们,披黑纱巾的老妇人站在门口偷偷地瞅着我们。
peer at 眯着眼睛盯着
The most frightening thing of all was that not a sound could be heard.
最令人害怕的是到处没有一点声音。
There was no doubt that we were unwelcome visitors.
毫无疑问,我们的来访是不受欢迎的。
There was no doubt = Beyond doubt.毫无疑问
there was no doubt 毫无疑问=句here is no doubt that/without any doubts
we needed no further warning我们不需要别人对我们的警告
further 加强语气。
Turning back down the main street, we quickened our pace and made our way rapidly towards the stream where we hoped the boatman was waiting.
我们不需要进一步的警告了。便掉转身子,沿着那条主要街道加快步伐,快速地朝深溪边走去,希望船夫还在那儿等着我们。
Turning back down动作由谓语发出来的。所以又沿着主路回去了,我们加快了我们的脚步,尽快赶回到made our way rapidly towards where定语修饰stream