贴几句夸人的句子~~~~hoho
来源:互联网 发布:股票专业软件 编辑:程序博客网 时间:2024/04/29 02:07
我们常常听到"太棒了"、"太正确了"、"太有道理了"……这些字眼,汉语中用一个"太"字来表达这种强烈的语气,那英语中该怎么表达呢?下面就给大家介绍一下。
1. It's all good.
那真是太棒了。 All 在某些场合也可以用来替换 very 而达到加强语气的效果,最常见的就是老美有时候不说 "It's very good." 而说 "It's all good.",也有人说 "It's all that good." 例如我从电视上学来的, 别人问你初吻的感觉如何啊? 你该怎么回答呢? 就是 "It's all good. (真是太棒了!)" 当然如果你嫌 all good 还不够 good 的话,你可以用 fucking good 这种用法,这大概是我能想到的语气最强的讲法了。例如别人问你 Jordan 篮球打得如何? 你就可以回答说:"Oh, he is fucking good. (他真是他*太棒了)"。当然,这个词还是很粗的,男士们请注意尽量避免在mm面前讲哦。
2. You are so right.
你真是太正确了。 美国人这个 so 常常会用在你想不到的地方来加强语气,例如 "You are right." 可以在 be 动词 are 之后加上一个 so,就变成了 "You are so right." 语气上的程度就不一样。当然有些用法是你更想不到的,例如老美有时不单讲 "You are fired.",他们说 "You are so fired." 记得在 Friends 中有一次 Ross 跟自己的学生约会,别的教授就跟他说 "You are so fired",意思就是"这下子你真的被开除了"。当然也有人说 "You are so hired. (你真的被雇用了)"。当然 so 不单单放在 be 动词后面,有时也可以放在动词前,例如:"你太需要这部车了 You so need this car.","我们太爱对方了 We so love each other." 有一个小小的规则各位不妨记一下,依照语气的强弱排名, so (太……) < totally (完全地) < definitely (明确地) < absolutely (绝对地)。例如 "You are right(你说得对).",你也可以说 "You are so right(你说得太正确了) " ,如果要再夸张一点就是 "You are totally right.", "You are definitely right." (你说得完全正确。) 或是到了有些奉承的地步:"You are absolutely right(你绝对是正确的)."
3. That makes perfect sense.
这真是太有道理了。 Perfect (完美的) 也是一个在夸张时很好用的词,例如你看到一个好到不能再好的女孩,这时与其说些什么 pretty 或是 beautiful 都还不如说 "She is perfect(她实在太完美了)." 此外 perfect 常和 make sense 合用,在中文里似乎没有这种用法,例如 "That makes sense(这有道理).",老美如果要夸大一点他们就会说 "That makes perfect sense(这真是太有道理了)." 所以如果你嫌上面所说的 "You are absolutely right." 还不够马屁的话,不妨就用 "Your words makes perfect sense to me."
1. It's all good.
那真是太棒了。 All 在某些场合也可以用来替换 very 而达到加强语气的效果,最常见的就是老美有时候不说 "It's very good." 而说 "It's all good.",也有人说 "It's all that good." 例如我从电视上学来的, 别人问你初吻的感觉如何啊? 你该怎么回答呢? 就是 "It's all good. (真是太棒了!)" 当然如果你嫌 all good 还不够 good 的话,你可以用 fucking good 这种用法,这大概是我能想到的语气最强的讲法了。例如别人问你 Jordan 篮球打得如何? 你就可以回答说:"Oh, he is fucking good. (他真是他*太棒了)"。当然,这个词还是很粗的,男士们请注意尽量避免在mm面前讲哦。
2. You are so right.
你真是太正确了。 美国人这个 so 常常会用在你想不到的地方来加强语气,例如 "You are right." 可以在 be 动词 are 之后加上一个 so,就变成了 "You are so right." 语气上的程度就不一样。当然有些用法是你更想不到的,例如老美有时不单讲 "You are fired.",他们说 "You are so fired." 记得在 Friends 中有一次 Ross 跟自己的学生约会,别的教授就跟他说 "You are so fired",意思就是"这下子你真的被开除了"。当然也有人说 "You are so hired. (你真的被雇用了)"。当然 so 不单单放在 be 动词后面,有时也可以放在动词前,例如:"你太需要这部车了 You so need this car.","我们太爱对方了 We so love each other." 有一个小小的规则各位不妨记一下,依照语气的强弱排名, so (太……) < totally (完全地) < definitely (明确地) < absolutely (绝对地)。例如 "You are right(你说得对).",你也可以说 "You are so right(你说得太正确了) " ,如果要再夸张一点就是 "You are totally right.", "You are definitely right." (你说得完全正确。) 或是到了有些奉承的地步:"You are absolutely right(你绝对是正确的)."
3. That makes perfect sense.
这真是太有道理了。 Perfect (完美的) 也是一个在夸张时很好用的词,例如你看到一个好到不能再好的女孩,这时与其说些什么 pretty 或是 beautiful 都还不如说 "She is perfect(她实在太完美了)." 此外 perfect 常和 make sense 合用,在中文里似乎没有这种用法,例如 "That makes sense(这有道理).",老美如果要夸大一点他们就会说 "That makes perfect sense(这真是太有道理了)." 所以如果你嫌上面所说的 "You are absolutely right." 还不够马屁的话,不妨就用 "Your words makes perfect sense to me."
- 贴几句夸人的句子~~~~hoho
- 我的宝贝.HOHO...
- hoho
- HOHO~~
- HoHo~
- hoho
- hoho
- 我的圣诞呀。hoho
- hoho~ 俺在csdn的blog~
- 秀一下我的新车,hoho
- 庆祝我的blog开张,hoho
- KAVA 恩,简单的脚本语言,HOHO
- 来到属于自己的地方灌一把水。。。HOHO
- 偶的Blog有Logo和二级域名了 HOHO~
- 开通了blog,我会常来些我的工作日志,hoho!
- me给自己新起的英文名字叫做Eric,hoho
- 很炫的伸缩效果,我喜欢!HOHO
- 半周记?感觉我就要开始突飞猛进的进步了,HOHO!
- 如何解决server application unavailable
- IP的分类
- 保存YouTube视频的网站
- test
- Windows2000系统,系统提示“不能访问windows installer 服务.
- 贴几句夸人的句子~~~~hoho
- MFC定时器 模拟键盘动作 CreateProcess
- Difference between RVCT and GCCE
- NBA Live 2008 新秀猜想
- 解析#pragma指令(转自CSDN)
- SUN开源基于TET的CTI和iSCSI测试工具
- C#的6种常用集合类大比拼
- Windows程序中DC的介绍
- 怎样改进数据库的查询性能?