「店」、「屋」、「みせ」の区別

来源:互联网 发布:慢性支气管炎 知乎 编辑:程序博客网 时间:2024/05/06 12:59
 
「店」、「屋」、「みせ」の区別
 
众所周知,汉语的“店”,在日语中有三种表达方式:「店」、「屋」、「みせ」三种。
「屋」这个词由来已久。在和语中大部分用「屋」来表达。
例如:
「床屋(とこや)、本屋(ほんや)、靴屋(くつや)、肉屋(にくや)、魚屋(さかなや)、宿屋(やどや)、呉服屋(ごふくや)、果物屋(くだものや)、八百屋(やおや)、カメラ屋(かめらや)、料理屋(りょうりや)、文房具屋(ぶんぼうぐや)、電気屋(でんきや)」等。
「店」一词属于新式说法,系最近兴起来对西洋品的一般说法。
例如:
「商店(しょうてん)、書店(しょてん)、洋品店(ようひんてん)、(きっさてん)」等。
「みせ」一词很少作复合词,只有「茶店(ちゃみせ)」一词,除此以外一般只用于「このみせ」、あのみせ等。在日本「茶店」一词目前很少有人使用,而「喫茶店」一词应用广泛。
 
原创粉丝点击