翻译Elasticsearch的那些坑和工具

来源:互联网 发布:网络数据库 编辑:程序博客网 时间:2024/05/29 17:58

自从我看了官方原版的“elasticsearch-definitive-guide”之后,发现它介绍的更深入,更有调理性,而并不是像官方文档那种使用手册那样支离破碎,并且应该是准备由Oreilly来出版,所以想试着翻译。在我看完它之前,加入了Elasticsearch中文网的翻译群。群里面有更宏大的计划,有很多任务要做,其中就是把Elasticsearch官方的文档都在Elasticsearch-cn种中文翻译分支。其中,为了保证文档普适性,需要使用asciidoc格式。除此之外,我还需要asciidoc格式能够在wordpress上得到保留。

我最近的坑就在这个asciidoc格式上了,之前没有接触过,不了解这个工具链,找了很多方法,遇到了很多坑,有些太麻烦,不会用,有些是过时了。直接给我的工具链吧:
  1. 翻译的时候,文本编辑用的是sunlime,预览用的是chrome的asciidoc插件--Asciidoctor.js Live Preview。这样你在sublime保存,切换到浏览器就能看到变化了。
  2. 搬运到了wordpress,费了牛劲都找不到好用和会用的工具。最后想了一个笨方法,把浏览器预览的格式直接copy出来,放到wordpress里面!

好了,现在工具都搞好了,可以全心搞翻译了!


博客已搬家

原文链接:http://www.callmer.com/?p=61

0 0