北美口语中的几个习惯用法
来源:互联网 发布:淘宝客优惠券程序 编辑:程序博客网 时间:2024/04/28 10:19
混在美国和加拿大,和洋人打交道,这几个词出现的频率非常之高,想学不会都十分困难
1. pretty much - almost, almost all,几乎,基本上。
The development tools they're using are pretty much illegal copies.
他们用的开发工具基本上都是盗版。
2. straight-forward - easy to understand; 直接了当的,很好理解的
To insert a table in a word document should be pretty straight forward.
在word文档里加个表格应该很容易,很直接。
3. "Fair enough." - "I agree because it sounds right or reasonable."
"I may have to finish my assignment next class. Is it OK?" "Fair enough."
我下堂课做完作业可以吗? 行。
4. on a regular basis; on a daily basis; on a monthly basis; etc.
on a regular basis 意思说一件事情定期发生。
on a daily basis 每天发生,可以把daily替换成monthly, yearly, weekly
My computer freezes up on an hourly basis.
我的电脑每小时死一次。
He changes his girlfriend on a monthly basis.
他每月换一个女友。
5. 有很多词可以替换yes
比如:"You bet." 这个适合用在想都不用想的场合。 "Can I turn on the air conditioner?" "You bet."
比如: "Exactly." 尤其是当对方说出了你想说的话时,用这个词最合适。
"My boyfriend told me IBM used to manufacture the best laptops."
"You mean Thinkpad?"
"Exactly!"
6. 相信大家都知道很多可以用来替换“good”的词。
我觉得口语中目前用的最多的是awesome
又想起来两个,加在后边
screw up 搞砸了,搞坏了。
The DBA screwed up the database.
way too ...表示很离谱 way在这里师副词
It is way too hot in the server room. 服务器的房间简直热得离谱
They charged way too much. 他们收钱收得太多了
这次说说shit和crap
Oh, shit! 相当于 “我CAO”。所以,适合说“我CAO”的地方,都可以说Oh, shit!
如果你看九一一的录像,就会听到游客们一面拍摄,一边说:
Oh, shit!
This is holy shit!
等等。
如果你看到了一个突发事件,脱口而出的是“oh, shit”,就说明你的英文已经学到家了
在北美很多女士和有教养的男士们用一个类似“shoot”发音的词来代替shit
在很多场合,可以说Oh, crap来代替Oh, shit
a piece of crap 或者a piece of junk表示一件东西质量很差
This computer is a piece of crap. And their customer service sucks as well.
这台电脑和他们的客户服务都很糟糕
多谢大家捧场
以后我就随时听到,随时想起来,就随时跟帖
这次加两个
人们在日常的写作中,经常用have sex来代替ML
in the first place 意思是 at the beginning; before anything is done
The database wasn't configured correctly in the first place. 这个数据库一开始就设置得不对
人们常说谁谁是team leader。但是更多的人说 team lead.
比如,My team lead is Tom.
我问了公司的老外,他们也说不出这两个词的区别。谁要是知道,请赐教
从这个帖子开始,继续编号
13. kind of / sort of,经常被写成 kinda, sorta,意思和a kind of 完全不同。Kind of是一个副词,意思是有些,某种程度上。比如 I kind of sympathize with the officer killed in Beijing. 我还是有些同情北京那个被杀的城管。如果你们老板交待任务,你说 I kind of understand the assignment. 老板会很不高兴。
14. W 当年学字母时,这个字母被读作“大脖瘤”。可是现在在北美大家都把他读作“大包油”。Value 也是同一个道理,不读“歪瘤”,而读作“歪熬油”。当然用中文写英文发音肯定不准。还是问问你们的外教好一点
Kind of / sort of 表示“有些,某种程度上”,与之相对的,是“完全地,彻底地”,entirely or totally。
再列举一个scenario:比方说你的电脑坏了。你打800服务电话。你等了15分钟才等到一个接线员,接线员又稀里糊涂把电话转错了地方。你又等了 15分钟和另一个接线员通话,这次才找对了人,很快为你解决了问题,态度也很好。你就可以说,Your tech support people did great job. However, I am kind of dissatisfied with your customer service, coz the first rep didn’t know what she was doing. 我对你们的客户服务多少有些不满,因为第一个人不知道自己应该做什么
如果你的电脑根本就没有修好,他们态度又特差,你完全不满意,就可以说 I am entirely dissatisfied with your service.
16. 表示时间很长,可以说it takes forever …
比如,如果你的电脑启动时间很长,It takes forever for my computer to start up.
17. 表示“奇怪的,怪异的”咱们中学学的词是strange。然而在当前的口语中,strange往往是表示“陌生的”。“奇怪的,怪异的” 用weird 为最多,其次是odd
和bizarre。
比如:My computer shuts down when I open the Internet Explorer. Isn’t it weird?
He likes all kinds of odd hair style. 他喜欢各种怪异的发型。
18. a couple of 意思是两个。I have a couple of announcements. 我有两件事情要宣布。I've just fixed a couple of bugs. 我刚刚除了两个错。
19. hassle 意思是麻烦,障碍,困难等等。Just take it back to them, and you'll get full refund without any hassle. 你尽管把这个给他们送回去,你会得到全额退款,没有任何困难(刁难)。 He likes to resolve the hassles in drivers installation. 他喜欢解决安装驱动的问题。
20. a whole bunch of 意思是很多,一大把。There're a whole bunch of junk mails in my inbox. Don't open them.
这次的几个词,是在email中出现多次的,偶来分享一下:
21. “As per” means “according to”, 根据……。 As per our design, this particular module should be battery operated. 根据我们的设计,这个模块是用电池供电的。
As per your manager, you should have shown up an hour earlier today. 你老板说你一个小时之前就应该到场。
22. refrain from 克制自己不要做什么事情 Please refrain from using instant messenger. 请尽量不要用instant messenger
23. good practice 好的做法 It is good practice to lock your computer before you leave your desk.
24. make sense 是一个很重要的词,很多朋友大概都知道。而且如果你们公司有些海龟,你会经常听他们说:“这个报告一点都不 make sense”。在这里偶再归纳一下
用在肯定句中,表示有道理,可以理解,同意,或者表示明白了。比如:"We'll make the payment on December 27 because our accounting dept doesn't work on holidays." "OK. That makes sense." 表示同意
但是更多的是用在否定句和疑问句中。
比如,你胡言乱语了一番,你们老板气坏了,说:“Your explanation doesn't make any sense!" 你的解释根本就是瞎掰
比如,你给客户讲了半天,你问:“Does it make sense?" 意思是,你听懂了吗?或是 我讲明白了吗?
25. frustrate/frustrated/frustration/frustrating
这是一个北美极其常用的词。比如,你在电脑上重装XP,每次都是装到一半就死机。你什么都试过了,重装了20次还是没有搞定。
你应该说 I feel very frustrated.
The problems in my computer is very frustrating.
你给朋友打电话求援,你朋友首先说,Hi, dude. I really understand your frustration.
26. Not really 也是一个在北美非常重要的词。用来代替“No”。因为大家除了原则问题都不喜欢直接说“No”,而是用各种说法来代替。
Do you enjoy the party last night? Not really. 不怎么喜欢
代替NO,还可以说,not today; not this time; not me,等等
补充一下,当然也可以说 I am very frustrated. The customer is very frustrated.
最后一个例子应该说 Did you enjoy the party last night?
大家可能也注意到了。我的帖子说的绝大多数都是普遍用到的词或词组,而不是“习语”或者idiom。请大家不要把他们和习语或者idiom或者slang混为一谈。相信如果你把这些词都恰如其分地用在跟北美上司同事的日常对话中,你的英文会被刮目相看
再来几个email里面常用的词
1. available 是一个口语中书面中都很常用的词。意思有,可以,可用,有,有空,等等。比如:The meeting room won’t be available until 3pm. 会议室在下午三点以前一直有人用。I won’t be available tomorrow. 明天我没有空,或者是明天我不在。This MP3 player in beige color will be available next week. 米白色的这种mp3下周有货。
2. disregard 忽略
Students who don’t have any outstanding balance please disregard this email. 所有欠款都已付清的同学,请忽略这个email。(因为这个email的内容与你们无关)。
3. at your earliest convenience 说的意思和as soon as possible 差不多,但前者是很客气的说法,用于求人办事的时候。
1. Positive 表示肯定。The tall guy dining on the other table is the PM of Canada.
Are you positive? Yes, I am positive. 那张桌上吃饭的那个高个子是加拿大的总理。你肯定吗?是的。我肯定没看错。
2. Rephrase 你跟人家老外对话,要是没听明白,你说 I beg your pardon? 老外多半是把刚才的话原封不动地再说一遍,结果有可能你还是不懂。
如果你说 Could you please rephrase it? 老外就会换种更简单的说法,让你明白。
这算不上一个十分常用的词,可是对咱们中国人来说应该很有用
3. Beforehand, in advance 事先 afterward事后
比方说: In order to pass the exams, we made a lot of cheat sheets beforehand (in advance). 为了通过考试我们事先准备了很多小抄。Our cheat sheets were found by the teacher. We all got disciplined to the maximum extent afterward. 小抄被老师发现了。我们后来都受到了最严肃的处理。
前面又把编号弄乱了。这次修正以下
33.
Mean 有很多含义
What do you mean by “ass kicker”? 你说的“踢屁股”是什么意思?
I am terribly sorry. I wasn’t meaning to delete your data. 非常抱歉,我原本不想删除你的数据。(可是由于我的误操作,你的数据全丢了)
His boss is a mean guy. 他们老板非常刻薄(吝啬,难以相处,等等)。这句话在北美用得非常普遍
I have never heard he saying anything mean. 我从未听他说过任何刻薄的话。
We need to find a means to move the coach in the room. 咱们得想个办法把这沙发搬进屋里去。注意这里的means是一个单数名词。
34. double check 确认或者再次确认
I am calling to double check my appointment with my lawyer this afternoon. 我打这个电话是再确认一下下午同律师的约见
Can you double check your compiler settings? 你能否再检查一些编译器的设置
36 Brand new 意思是全新的,可以是没开封的,也可以是才用了两三天的
He bought a brand new cell phone. 他买了个全新的手机
如果说 He bought a new cell phone. 给人的感觉是他只是买了个和原来不同的手机,有可能不是全新的。
I am brand new in this company. 我是刚招来的雇员。
37 Sharp 一个很常用的意思是“准时”,过时不候的意思
The meeting will start at 10am sharp. 会议十点准时开始
Our shuttle to airport will leave at 10am sharp. 我们去机场的大巴十点准时出发(您最好别迟到)。
38 I have no idea. I have no clue. 听起来比I don’t know 舒服些
39. As long as 只要,就……
You can heat your lunch in this microwave as long as there is no fish.
你可以用这个微波炉热饭,只要里面没有鱼就可以。
40. In terms of 就……而言
In terms of population, Chongqing is the biggest city in China.
就人口数量而言,重庆是中国最大的城市
In terms of fuel efficiency, Japanese cars may be your best choice.
就省油而言,日本车适合你
41. On behalf of 替某人做什么事,代表某人
比方说你奶奶的电话坏了,你打手机报修:I am calling on behalf of my grandma. Her phone doesn’t work. There is no dial tone at all.
42. 先看看这句话有毛病没:If someone brings their own lunch, they can use this microwave to heat it. 看起来好像单复数弄混了,可实际上北美大家都这么说。因为这样说避免了用he或者she。
如果你非得严格按照语法,就是 If someone brings his or her own lunch, he or she may use this microwave to heat it. 北美绝大多数人不费这个力气
43. so far so good 现在还好。
How is your second hand notebook? So far so good.
你那台二手笔记本怎么样?至今还好。
44. 包括惠普戴尔之类的笔记本生产厂正在慢慢停止使用laptop这个词。因为一年前有个英国老头子,把笔记本放在膝盖上用,烧伤了大腿和JJ,估计官司还没打完,因为laptop这个词就放在膝盖上的意思。
楼主不是DBA,只是有幸和DBA,分析员,程序员,QA等等的共过事,学了一些东西而已。
45. TO: hlpzyj(帮人就是帮己)
cheap这个词除了便宜,还有“低贱,不值钱”的意思。比如
Their service is quite cheap. 有的人会理解为这服务很便宜,还有更多的人会认为这个服务不值钱,没有技术含量,感觉不好
如果你只是想表达前一个意思,可以说
Their service is fairly affordable.
Their service is quite inexpensive.
46
和“骂人”有关的几个词
很多同学学了好多年英语,不知道如何表达“骂人”。这里给几个例子,说明一下
比如说,你们的客户给你们老板打电话,说“你们的技术支持全都是SB!”
这个叫做swear 或者swear at,意思是用一些侮辱性的话来骂人。当然swear还有别的意思
你们老板把你找来,说“你们还想不想干了?下午两点之前不把客户的问题搞定,你们TM都给我滚蛋!”
这个叫做 scold,是因为生气而责骂的意思。
你也不示弱,对老板说“你丫挺的出门就被车撞死!”
你这个叫做 curse,是诅咒的意思
47. Period:
大家都知道这个词还有“句号”的意思。如果老板对你说:
Don’t use your cell phone at work! Period!
老板可能很生气,对你打手机的行为忍无可忍。Period 在这里的意思是“你听见没有?!”,或是“不容商量”,
You will lose all you money in the stock market. Period. 你不用怀疑。我不想跟你多说。
如果女性提及 her period,这里是指YJ周期。
注意period 的副词形式是 periodically,意思是隔段时间就会发生。
48. Don’t think
很多朋友喜欢说:I think she won’t come on time. 我不认为她会准时到。可这种说法是不对的。正确说法是:I don’t think she’ll come on time.
49. Zodiac Animal
这个是指人的属相。如果你是属鸡的,不要说
My zodiac animal is cock. 因为cock 是小JJ的意思。你要说
My zodiac animal is rooster.
50. 中国同学运用英语一个主要的困难是:中文中同一个词却对应着英文不同的词。比如
长城是人类建筑史上的奇迹。这个奇迹是 wonder
他从十八楼摔下来屁事儿没有,真是个奇迹。这个奇迹是 miracle
我打嗝打了一上午。这个打嗝是 hiccup
我喝可乐喝得太急,打了个嗝喷了一键盘可乐。这个打嗝是 burp
你要是不信教死了上不了天堂。这个天堂是 heaven
这个论坛的程序员都认为美国是天堂。这个天堂是 paradise
等等诸如此类的还不少。别的词用错了老外还能明白,这些词用错了会产生歧义。要想少犯错,多阅读,把英汉词典扔了,或者用来垫显示器。有不会的词查英英词典。
1. pretty much - almost, almost all,几乎,基本上。
The development tools they're using are pretty much illegal copies.
他们用的开发工具基本上都是盗版。
2. straight-forward - easy to understand; 直接了当的,很好理解的
To insert a table in a word document should be pretty straight forward.
在word文档里加个表格应该很容易,很直接。
3. "Fair enough." - "I agree because it sounds right or reasonable."
"I may have to finish my assignment next class. Is it OK?" "Fair enough."
我下堂课做完作业可以吗? 行。
4. on a regular basis; on a daily basis; on a monthly basis; etc.
on a regular basis 意思说一件事情定期发生。
on a daily basis 每天发生,可以把daily替换成monthly, yearly, weekly
My computer freezes up on an hourly basis.
我的电脑每小时死一次。
He changes his girlfriend on a monthly basis.
他每月换一个女友。
5. 有很多词可以替换yes
比如:"You bet." 这个适合用在想都不用想的场合。 "Can I turn on the air conditioner?" "You bet."
比如: "Exactly." 尤其是当对方说出了你想说的话时,用这个词最合适。
"My boyfriend told me IBM used to manufacture the best laptops."
"You mean Thinkpad?"
"Exactly!"
6. 相信大家都知道很多可以用来替换“good”的词。
我觉得口语中目前用的最多的是awesome
又想起来两个,加在后边
screw up 搞砸了,搞坏了。
The DBA screwed up the database.
way too ...表示很离谱 way在这里师副词
It is way too hot in the server room. 服务器的房间简直热得离谱
They charged way too much. 他们收钱收得太多了
这次说说shit和crap
Oh, shit! 相当于 “我CAO”。所以,适合说“我CAO”的地方,都可以说Oh, shit!
如果你看九一一的录像,就会听到游客们一面拍摄,一边说:
Oh, shit!
This is holy shit!
等等。
如果你看到了一个突发事件,脱口而出的是“oh, shit”,就说明你的英文已经学到家了
在北美很多女士和有教养的男士们用一个类似“shoot”发音的词来代替shit
在很多场合,可以说Oh, crap来代替Oh, shit
a piece of crap 或者a piece of junk表示一件东西质量很差
This computer is a piece of crap. And their customer service sucks as well.
这台电脑和他们的客户服务都很糟糕
多谢大家捧场
以后我就随时听到,随时想起来,就随时跟帖
这次加两个
人们在日常的写作中,经常用have sex来代替ML
in the first place 意思是 at the beginning; before anything is done
The database wasn't configured correctly in the first place. 这个数据库一开始就设置得不对
人们常说谁谁是team leader。但是更多的人说 team lead.
比如,My team lead is Tom.
我问了公司的老外,他们也说不出这两个词的区别。谁要是知道,请赐教
从这个帖子开始,继续编号
13. kind of / sort of,经常被写成 kinda, sorta,意思和a kind of 完全不同。Kind of是一个副词,意思是有些,某种程度上。比如 I kind of sympathize with the officer killed in Beijing. 我还是有些同情北京那个被杀的城管。如果你们老板交待任务,你说 I kind of understand the assignment. 老板会很不高兴。
14. W 当年学字母时,这个字母被读作“大脖瘤”。可是现在在北美大家都把他读作“大包油”。Value 也是同一个道理,不读“歪瘤”,而读作“歪熬油”。当然用中文写英文发音肯定不准。还是问问你们的外教好一点
Kind of / sort of 表示“有些,某种程度上”,与之相对的,是“完全地,彻底地”,entirely or totally。
再列举一个scenario:比方说你的电脑坏了。你打800服务电话。你等了15分钟才等到一个接线员,接线员又稀里糊涂把电话转错了地方。你又等了 15分钟和另一个接线员通话,这次才找对了人,很快为你解决了问题,态度也很好。你就可以说,Your tech support people did great job. However, I am kind of dissatisfied with your customer service, coz the first rep didn’t know what she was doing. 我对你们的客户服务多少有些不满,因为第一个人不知道自己应该做什么
如果你的电脑根本就没有修好,他们态度又特差,你完全不满意,就可以说 I am entirely dissatisfied with your service.
16. 表示时间很长,可以说it takes forever …
比如,如果你的电脑启动时间很长,It takes forever for my computer to start up.
17. 表示“奇怪的,怪异的”咱们中学学的词是strange。然而在当前的口语中,strange往往是表示“陌生的”。“奇怪的,怪异的” 用weird 为最多,其次是odd
和bizarre。
比如:My computer shuts down when I open the Internet Explorer. Isn’t it weird?
He likes all kinds of odd hair style. 他喜欢各种怪异的发型。
18. a couple of 意思是两个。I have a couple of announcements. 我有两件事情要宣布。I've just fixed a couple of bugs. 我刚刚除了两个错。
19. hassle 意思是麻烦,障碍,困难等等。Just take it back to them, and you'll get full refund without any hassle. 你尽管把这个给他们送回去,你会得到全额退款,没有任何困难(刁难)。 He likes to resolve the hassles in drivers installation. 他喜欢解决安装驱动的问题。
20. a whole bunch of 意思是很多,一大把。There're a whole bunch of junk mails in my inbox. Don't open them.
这次的几个词,是在email中出现多次的,偶来分享一下:
21. “As per” means “according to”, 根据……。 As per our design, this particular module should be battery operated. 根据我们的设计,这个模块是用电池供电的。
As per your manager, you should have shown up an hour earlier today. 你老板说你一个小时之前就应该到场。
22. refrain from 克制自己不要做什么事情 Please refrain from using instant messenger. 请尽量不要用instant messenger
23. good practice 好的做法 It is good practice to lock your computer before you leave your desk.
24. make sense 是一个很重要的词,很多朋友大概都知道。而且如果你们公司有些海龟,你会经常听他们说:“这个报告一点都不 make sense”。在这里偶再归纳一下
用在肯定句中,表示有道理,可以理解,同意,或者表示明白了。比如:"We'll make the payment on December 27 because our accounting dept doesn't work on holidays." "OK. That makes sense." 表示同意
但是更多的是用在否定句和疑问句中。
比如,你胡言乱语了一番,你们老板气坏了,说:“Your explanation doesn't make any sense!" 你的解释根本就是瞎掰
比如,你给客户讲了半天,你问:“Does it make sense?" 意思是,你听懂了吗?或是 我讲明白了吗?
25. frustrate/frustrated/frustration/frustrating
这是一个北美极其常用的词。比如,你在电脑上重装XP,每次都是装到一半就死机。你什么都试过了,重装了20次还是没有搞定。
你应该说 I feel very frustrated.
The problems in my computer is very frustrating.
你给朋友打电话求援,你朋友首先说,Hi, dude. I really understand your frustration.
26. Not really 也是一个在北美非常重要的词。用来代替“No”。因为大家除了原则问题都不喜欢直接说“No”,而是用各种说法来代替。
Do you enjoy the party last night? Not really. 不怎么喜欢
代替NO,还可以说,not today; not this time; not me,等等
补充一下,当然也可以说 I am very frustrated. The customer is very frustrated.
最后一个例子应该说 Did you enjoy the party last night?
大家可能也注意到了。我的帖子说的绝大多数都是普遍用到的词或词组,而不是“习语”或者idiom。请大家不要把他们和习语或者idiom或者slang混为一谈。相信如果你把这些词都恰如其分地用在跟北美上司同事的日常对话中,你的英文会被刮目相看
再来几个email里面常用的词
1. available 是一个口语中书面中都很常用的词。意思有,可以,可用,有,有空,等等。比如:The meeting room won’t be available until 3pm. 会议室在下午三点以前一直有人用。I won’t be available tomorrow. 明天我没有空,或者是明天我不在。This MP3 player in beige color will be available next week. 米白色的这种mp3下周有货。
2. disregard 忽略
Students who don’t have any outstanding balance please disregard this email. 所有欠款都已付清的同学,请忽略这个email。(因为这个email的内容与你们无关)。
3. at your earliest convenience 说的意思和as soon as possible 差不多,但前者是很客气的说法,用于求人办事的时候。
1. Positive 表示肯定。The tall guy dining on the other table is the PM of Canada.
Are you positive? Yes, I am positive. 那张桌上吃饭的那个高个子是加拿大的总理。你肯定吗?是的。我肯定没看错。
2. Rephrase 你跟人家老外对话,要是没听明白,你说 I beg your pardon? 老外多半是把刚才的话原封不动地再说一遍,结果有可能你还是不懂。
如果你说 Could you please rephrase it? 老外就会换种更简单的说法,让你明白。
这算不上一个十分常用的词,可是对咱们中国人来说应该很有用
3. Beforehand, in advance 事先 afterward事后
比方说: In order to pass the exams, we made a lot of cheat sheets beforehand (in advance). 为了通过考试我们事先准备了很多小抄。Our cheat sheets were found by the teacher. We all got disciplined to the maximum extent afterward. 小抄被老师发现了。我们后来都受到了最严肃的处理。
前面又把编号弄乱了。这次修正以下
33.
Mean 有很多含义
What do you mean by “ass kicker”? 你说的“踢屁股”是什么意思?
I am terribly sorry. I wasn’t meaning to delete your data. 非常抱歉,我原本不想删除你的数据。(可是由于我的误操作,你的数据全丢了)
His boss is a mean guy. 他们老板非常刻薄(吝啬,难以相处,等等)。这句话在北美用得非常普遍
I have never heard he saying anything mean. 我从未听他说过任何刻薄的话。
We need to find a means to move the coach in the room. 咱们得想个办法把这沙发搬进屋里去。注意这里的means是一个单数名词。
34. double check 确认或者再次确认
I am calling to double check my appointment with my lawyer this afternoon. 我打这个电话是再确认一下下午同律师的约见
Can you double check your compiler settings? 你能否再检查一些编译器的设置
36 Brand new 意思是全新的,可以是没开封的,也可以是才用了两三天的
He bought a brand new cell phone. 他买了个全新的手机
如果说 He bought a new cell phone. 给人的感觉是他只是买了个和原来不同的手机,有可能不是全新的。
I am brand new in this company. 我是刚招来的雇员。
37 Sharp 一个很常用的意思是“准时”,过时不候的意思
The meeting will start at 10am sharp. 会议十点准时开始
Our shuttle to airport will leave at 10am sharp. 我们去机场的大巴十点准时出发(您最好别迟到)。
38 I have no idea. I have no clue. 听起来比I don’t know 舒服些
39. As long as 只要,就……
You can heat your lunch in this microwave as long as there is no fish.
你可以用这个微波炉热饭,只要里面没有鱼就可以。
40. In terms of 就……而言
In terms of population, Chongqing is the biggest city in China.
就人口数量而言,重庆是中国最大的城市
In terms of fuel efficiency, Japanese cars may be your best choice.
就省油而言,日本车适合你
41. On behalf of 替某人做什么事,代表某人
比方说你奶奶的电话坏了,你打手机报修:I am calling on behalf of my grandma. Her phone doesn’t work. There is no dial tone at all.
42. 先看看这句话有毛病没:If someone brings their own lunch, they can use this microwave to heat it. 看起来好像单复数弄混了,可实际上北美大家都这么说。因为这样说避免了用he或者she。
如果你非得严格按照语法,就是 If someone brings his or her own lunch, he or she may use this microwave to heat it. 北美绝大多数人不费这个力气
43. so far so good 现在还好。
How is your second hand notebook? So far so good.
你那台二手笔记本怎么样?至今还好。
44. 包括惠普戴尔之类的笔记本生产厂正在慢慢停止使用laptop这个词。因为一年前有个英国老头子,把笔记本放在膝盖上用,烧伤了大腿和JJ,估计官司还没打完,因为laptop这个词就放在膝盖上的意思。
楼主不是DBA,只是有幸和DBA,分析员,程序员,QA等等的共过事,学了一些东西而已。
45. TO: hlpzyj(帮人就是帮己)
cheap这个词除了便宜,还有“低贱,不值钱”的意思。比如
Their service is quite cheap. 有的人会理解为这服务很便宜,还有更多的人会认为这个服务不值钱,没有技术含量,感觉不好
如果你只是想表达前一个意思,可以说
Their service is fairly affordable.
Their service is quite inexpensive.
46
和“骂人”有关的几个词
很多同学学了好多年英语,不知道如何表达“骂人”。这里给几个例子,说明一下
比如说,你们的客户给你们老板打电话,说“你们的技术支持全都是SB!”
这个叫做swear 或者swear at,意思是用一些侮辱性的话来骂人。当然swear还有别的意思
你们老板把你找来,说“你们还想不想干了?下午两点之前不把客户的问题搞定,你们TM都给我滚蛋!”
这个叫做 scold,是因为生气而责骂的意思。
你也不示弱,对老板说“你丫挺的出门就被车撞死!”
你这个叫做 curse,是诅咒的意思
47. Period:
大家都知道这个词还有“句号”的意思。如果老板对你说:
Don’t use your cell phone at work! Period!
老板可能很生气,对你打手机的行为忍无可忍。Period 在这里的意思是“你听见没有?!”,或是“不容商量”,
You will lose all you money in the stock market. Period. 你不用怀疑。我不想跟你多说。
如果女性提及 her period,这里是指YJ周期。
注意period 的副词形式是 periodically,意思是隔段时间就会发生。
48. Don’t think
很多朋友喜欢说:I think she won’t come on time. 我不认为她会准时到。可这种说法是不对的。正确说法是:I don’t think she’ll come on time.
49. Zodiac Animal
这个是指人的属相。如果你是属鸡的,不要说
My zodiac animal is cock. 因为cock 是小JJ的意思。你要说
My zodiac animal is rooster.
50. 中国同学运用英语一个主要的困难是:中文中同一个词却对应着英文不同的词。比如
长城是人类建筑史上的奇迹。这个奇迹是 wonder
他从十八楼摔下来屁事儿没有,真是个奇迹。这个奇迹是 miracle
我打嗝打了一上午。这个打嗝是 hiccup
我喝可乐喝得太急,打了个嗝喷了一键盘可乐。这个打嗝是 burp
你要是不信教死了上不了天堂。这个天堂是 heaven
这个论坛的程序员都认为美国是天堂。这个天堂是 paradise
等等诸如此类的还不少。别的词用错了老外还能明白,这些词用错了会产生歧义。要想少犯错,多阅读,把英汉词典扔了,或者用来垫显示器。有不会的词查英英词典。
- 北美口语中的几个习惯用法
- 法语口语中的习惯用语(3)_658
- 几个习惯用法
- Java中的习惯用法总结
- 英语学习随记001——几个习惯用法
- see的口语高频用法
- 改掉几个坏习惯,养成几个习惯
- 老友记中的常用口语
- 谈谈几个编程习惯
- JAVA中的反射机制几个小用法
- 口语
- 口语
- 口语
- 口语
- 俚语、口语及常见用法的理解
- 受益终身的几个习惯
- 有成人士的几个习惯
- 几个影响一生坏习惯
- 无题
- SUSE10下运行程序出错"GLIBCXX 3.4.5 not found"
- 114互联网搜索服务常用问题说明
- CSDN Blog 之七宗罪
- JSP和Servlet性能优化经验谈
- 北美口语中的几个习惯用法
- 英语口语的若干历史问题
- 挪个地...
- Hello, World!
- W3C mobileOK升级成候选推荐
- 老总给大学生的十八条忠告(说的很有道理)
- 诺基亚E51
- 用css来实现自动截取文字
- 用div做一个1px高的线条