北美口语中的几个习惯用法

来源:互联网 发布:淘宝客优惠券程序 编辑:程序博客网 时间:2024/04/28 10:19
混在美国和加拿大,和洋人打交道,这几个词出现的频率非常之高,想学不会都十分困难  
   
  1.   pretty   much   -   almost,   almost   all,几乎,基本上。  
  The   development   tools   they're   using   are   pretty   much   illegal   copies.  
  他们用的开发工具基本上都是盗版。  
   
  2.   straight-forward   -   easy   to   understand;   直接了当的,很好理解的  
  To   insert   a   table   in   a   word   document   should   be   pretty   straight   forward.  
  在word文档里加个表格应该很容易,很直接。  
   
  3.   "Fair   enough."   -   "I   agree   because   it   sounds   right   or   reasonable."  
  "I   may   have   to   finish   my   assignment   next   class.   Is   it   OK?"   "Fair   enough."  
  我下堂课做完作业可以吗?   行。  
   
  4.   on   a   regular   basis;   on   a   daily   basis;   on   a   monthly   basis;   etc.  
  on   a   regular   basis   意思说一件事情定期发生。  
  on   a   daily   basis   每天发生,可以把daily替换成monthly,   yearly,   weekly  
  My   computer   freezes   up   on   an   hourly   basis.  
  我的电脑每小时死一次。  
  He   changes   his   girlfriend   on   a   monthly   basis.  
  他每月换一个女友。  
   
  5.   有很多词可以替换yes  
  比如:"You   bet."   这个适合用在想都不用想的场合。     "Can   I   turn   on   the   air   conditioner?"   "You   bet."  
   
  比如:   "Exactly."   尤其是当对方说出了你想说的话时,用这个词最合适。  
  "My   boyfriend   told   me   IBM   used   to   manufacture   the   best   laptops."  
  "You   mean   Thinkpad?"  
  "Exactly!"  
   
  6.   相信大家都知道很多可以用来替换“good”的词。  
  我觉得口语中目前用的最多的是awesome  
     
又想起来两个,加在后边  
   
  screw   up   搞砸了,搞坏了。    
  The   DBA   screwed   up   the   database.    
   
  way   too   ...表示很离谱   way在这里师副词  
  It   is   way   too   hot   in   the   server   room.   服务器的房间简直热得离谱  
  They   charged   way   too   much.   他们收钱收得太多了  

这次说说shit和crap  
   
  Oh,   shit!   相当于   “我CAO”。所以,适合说“我CAO”的地方,都可以说Oh,   shit!  
  如果你看九一一的录像,就会听到游客们一面拍摄,一边说:  
  Oh,   shit!  
  This   is   holy   shit!  
  等等。  
   
  如果你看到了一个突发事件,脱口而出的是“oh,   shit”,就说明你的英文已经学到家了  
   
  在北美很多女士和有教养的男士们用一个类似“shoot”发音的词来代替shit  
   
  在很多场合,可以说Oh,   crap来代替Oh,   shit  
   
  a   piece   of   crap   或者a   piece   of   junk表示一件东西质量很差  
   
  This   computer   is   a   piece   of   crap.   And   their   customer   service   sucks   as   well.  
  这台电脑和他们的客户服务都很糟糕  

多谢大家捧场  
   
  以后我就随时听到,随时想起来,就随时跟帖  
   
  这次加两个  
   
  人们在日常的写作中,经常用have   sex来代替ML  
   
  in   the   first   place   意思是   at   the   beginning;   before   anything   is   done  
   
  The   database   wasn't   configured   correctly   in   the   first   place.   这个数据库一开始就设置得不对  
   
  人们常说谁谁是team   leader。但是更多的人说   team   lead.    
   
  比如,My   team   lead   is   Tom.  
   
  我问了公司的老外,他们也说不出这两个词的区别。谁要是知道,请赐教

从这个帖子开始,继续编号  
  13.   kind   of   /   sort   of,经常被写成   kinda,   sorta,意思和a   kind   of   完全不同。Kind   of是一个副词,意思是有些,某种程度上。比如   I   kind   of   sympathize   with   the   officer   killed   in   Beijing.   我还是有些同情北京那个被杀的城管。如果你们老板交待任务,你说   I   kind   of   understand   the   assignment.   老板会很不高兴。  
   
  14.   W   当年学字母时,这个字母被读作“大脖瘤”。可是现在在北美大家都把他读作“大包油”。Value   也是同一个道理,不读“歪瘤”,而读作“歪熬油”。当然用中文写英文发音肯定不准。还是问问你们的外教好一点  
   
Kind   of   /   sort   of   表示“有些,某种程度上”,与之相对的,是“完全地,彻底地”,entirely   or   totally。  
   
  再列举一个scenario:比方说你的电脑坏了。你打800服务电话。你等了15分钟才等到一个接线员,接线员又稀里糊涂把电话转错了地方。你又等了 15分钟和另一个接线员通话,这次才找对了人,很快为你解决了问题,态度也很好。你就可以说,Your   tech   support   people   did   great   job.   However,   I   am   kind   of   dissatisfied   with   your   customer   service,   coz   the   first   rep   didn’t   know   what   she   was   doing.   我对你们的客户服务多少有些不满,因为第一个人不知道自己应该做什么  
   
  如果你的电脑根本就没有修好,他们态度又特差,你完全不满意,就可以说   I   am   entirely   dissatisfied   with   your   service.  
 
16.   表示时间很长,可以说it   takes   forever   …  
  比如,如果你的电脑启动时间很长,It   takes   forever   for   my   computer   to   start   up.  
   
  17.   表示“奇怪的,怪异的”咱们中学学的词是strange。然而在当前的口语中,strange往往是表示“陌生的”。“奇怪的,怪异的”   用weird   为最多,其次是odd  
  和bizarre。  
   
  比如:My   computer   shuts   down   when   I   open   the   Internet   Explorer.   Isn’t   it   weird?  
  He   likes   all   kinds   of   odd   hair   style.   他喜欢各种怪异的发型。  
 

18.   a   couple   of   意思是两个。I   have   a   couple   of   announcements.   我有两件事情要宣布。I've   just   fixed   a   couple   of   bugs.   我刚刚除了两个错。  
   
  19.   hassle   意思是麻烦,障碍,困难等等。Just   take   it   back   to   them,   and   you'll   get   full   refund   without   any   hassle.   你尽管把这个给他们送回去,你会得到全额退款,没有任何困难(刁难)。   He   likes   to   resolve   the   hassles   in   drivers   installation.   他喜欢解决安装驱动的问题。  
   
  20.   a   whole   bunch   of   意思是很多,一大把。There're   a   whole   bunch   of   junk   mails   in   my   inbox.   Don't   open   them.  
   
这次的几个词,是在email中出现多次的,偶来分享一下:  
   
  21.   “As   per”   means   “according   to”,   根据……。   As   per   our   design,   this   particular   module   should   be   battery   operated.   根据我们的设计,这个模块是用电池供电的。  
  As   per   your   manager,   you   should   have   shown   up   an   hour   earlier   today.   你老板说你一个小时之前就应该到场。  
   
  22.   refrain   from   克制自己不要做什么事情   Please   refrain   from   using   instant   messenger.   请尽量不要用instant   messenger  
   
  23.   good   practice   好的做法   It   is   good   practice   to   lock   your   computer   before   you   leave   your   desk.  
   
24.   make   sense   是一个很重要的词,很多朋友大概都知道。而且如果你们公司有些海龟,你会经常听他们说:“这个报告一点都不   make   sense”。在这里偶再归纳一下  
   
  用在肯定句中,表示有道理,可以理解,同意,或者表示明白了。比如:"We'll   make   the   payment   on   December   27   because   our   accounting   dept   doesn't   work   on   holidays."   "OK.   That   makes   sense."   表示同意  
  但是更多的是用在否定句和疑问句中。  
  比如,你胡言乱语了一番,你们老板气坏了,说:“Your   explanation   doesn't   make   any   sense!"   你的解释根本就是瞎掰  
  比如,你给客户讲了半天,你问:“Does   it   make   sense?"   意思是,你听懂了吗?或是   我讲明白了吗?  
   
  25.   frustrate/frustrated/frustration/frustrating  
  这是一个北美极其常用的词。比如,你在电脑上重装XP,每次都是装到一半就死机。你什么都试过了,重装了20次还是没有搞定。  
  你应该说   I   feel   very   frustrated.  
  The   problems   in   my   computer   is   very   frustrating.  
  你给朋友打电话求援,你朋友首先说,Hi,   dude.   I   really   understand   your   frustration.  
   
  26.   Not   really   也是一个在北美非常重要的词。用来代替“No”。因为大家除了原则问题都不喜欢直接说“No”,而是用各种说法来代替。  
  Do   you   enjoy   the   party   last   night?   Not   really.   不怎么喜欢  
  代替NO,还可以说,not   today;   not   this   time;   not   me,等等

补充一下,当然也可以说   I   am   very   frustrated.   The   customer   is   very   frustrated.  
  最后一个例子应该说   Did   you   enjoy   the   party   last   night?  
   
  大家可能也注意到了。我的帖子说的绝大多数都是普遍用到的词或词组,而不是“习语”或者idiom。请大家不要把他们和习语或者idiom或者slang混为一谈。相信如果你把这些词都恰如其分地用在跟北美上司同事的日常对话中,你的英文会被刮目相看

再来几个email里面常用的词  
  1.   available   是一个口语中书面中都很常用的词。意思有,可以,可用,有,有空,等等。比如:The   meeting   room   won’t   be   available   until   3pm.   会议室在下午三点以前一直有人用。I   won’t   be   available   tomorrow.   明天我没有空,或者是明天我不在。This   MP3   player   in   beige   color   will   be   available   next   week.   米白色的这种mp3下周有货。  
   
  2.   disregard   忽略  
  Students   who   don’t   have   any   outstanding   balance   please   disregard   this   email.   所有欠款都已付清的同学,请忽略这个email。(因为这个email的内容与你们无关)。  
   
  3.   at   your   earliest   convenience   说的意思和as   soon   as   possible   差不多,但前者是很客气的说法,用于求人办事的时候。  
 

1.   Positive   表示肯定。The   tall   guy   dining   on   the   other   table   is   the   PM   of   Canada.  
  Are   you   positive?   Yes,   I   am   positive.   那张桌上吃饭的那个高个子是加拿大的总理。你肯定吗?是的。我肯定没看错。  
   
  2.   Rephrase   你跟人家老外对话,要是没听明白,你说   I   beg   your   pardon?   老外多半是把刚才的话原封不动地再说一遍,结果有可能你还是不懂。  
   
  如果你说   Could   you   please   rephrase   it?   老外就会换种更简单的说法,让你明白。  
   
  这算不上一个十分常用的词,可是对咱们中国人来说应该很有用  
     
  3.   Beforehand,   in   advance   事先   afterward事后  
  比方说:   In   order   to   pass   the   exams,   we   made   a   lot   of   cheat   sheets   beforehand   (in   advance).   为了通过考试我们事先准备了很多小抄。Our   cheat   sheets   were   found   by   the   teacher.   We   all   got   disciplined   to   the   maximum   extent   afterward.   小抄被老师发现了。我们后来都受到了最严肃的处理。 


前面又把编号弄乱了。这次修正以下  
   
  33.  
   
  Mean   有很多含义  
   
  What   do   you   mean   by   “ass   kicker”?   你说的“踢屁股”是什么意思?  
   
  I   am   terribly   sorry.   I   wasn’t   meaning   to   delete   your   data.   非常抱歉,我原本不想删除你的数据。(可是由于我的误操作,你的数据全丢了)  
   
  His   boss   is   a   mean   guy.   他们老板非常刻薄(吝啬,难以相处,等等)。这句话在北美用得非常普遍  
   
  I   have   never   heard   he   saying   anything   mean.   我从未听他说过任何刻薄的话。  
   
  We   need   to   find   a   means   to   move   the   coach   in   the   room.   咱们得想个办法把这沙发搬进屋里去。注意这里的means是一个单数名词。  
   
  34.   double   check   确认或者再次确认  
   
  I   am   calling   to   double   check   my   appointment   with   my   lawyer   this   afternoon.   我打这个电话是再确认一下下午同律师的约见  
   
  Can   you   double   check   your   compiler   settings?   你能否再检查一些编译器的设置  

36       Brand   new   意思是全新的,可以是没开封的,也可以是才用了两三天的  
   
  He   bought   a   brand   new   cell   phone.   他买了个全新的手机  
  如果说   He   bought   a   new   cell   phone.   给人的感觉是他只是买了个和原来不同的手机,有可能不是全新的。  
   
  I   am   brand   new   in   this   company.   我是刚招来的雇员。  
   
  37     Sharp   一个很常用的意思是“准时”,过时不候的意思  
   
  The   meeting   will   start   at   10am   sharp.   会议十点准时开始  
  Our   shuttle   to   airport   will   leave   at   10am   sharp.   我们去机场的大巴十点准时出发(您最好别迟到)。  
   
   
  38     I   have   no   idea.   I   have   no   clue.   听起来比I   don’t   know   舒服些  

39.   As   long   as   只要,就……  
   
  You   can   heat   your   lunch   in   this   microwave   as   long   as   there   is   no   fish.  
  你可以用这个微波炉热饭,只要里面没有鱼就可以。  
   
  40.   In   terms   of   就……而言  
  In   terms   of   population,   Chongqing   is   the   biggest   city   in   China.  
  就人口数量而言,重庆是中国最大的城市  
  In   terms   of   fuel   efficiency,   Japanese   cars   may   be   your   best   choice.  
  就省油而言,日本车适合你  
   
  41.   On   behalf   of   替某人做什么事,代表某人  
  比方说你奶奶的电话坏了,你打手机报修:I   am   calling   on   behalf   of   my   grandma.   Her   phone   doesn’t   work.   There   is   no   dial   tone   at   all.  
 
42.   先看看这句话有毛病没:If   someone   brings   their   own   lunch,   they   can   use   this   microwave   to   heat   it.   看起来好像单复数弄混了,可实际上北美大家都这么说。因为这样说避免了用he或者she。  
   
  如果你非得严格按照语法,就是   If   someone   brings   his   or   her   own   lunch,   he   or   she   may   use   this   microwave   to   heat   it.   北美绝大多数人不费这个力气  
   
  43.   so   far   so   good   现在还好。  
  How   is   your   second   hand   notebook?   So   far   so   good.  
  你那台二手笔记本怎么样?至今还好。  
   
  44.   包括惠普戴尔之类的笔记本生产厂正在慢慢停止使用laptop这个词。因为一年前有个英国老头子,把笔记本放在膝盖上用,烧伤了大腿和JJ,估计官司还没打完,因为laptop这个词就放在膝盖上的意思。

楼主不是DBA,只是有幸和DBA,分析员,程序员,QA等等的共过事,学了一些东西而已。  
   
  45.   TO:   hlpzyj(帮人就是帮己)    
   
  cheap这个词除了便宜,还有“低贱,不值钱”的意思。比如  
  Their   service   is   quite   cheap.   有的人会理解为这服务很便宜,还有更多的人会认为这个服务不值钱,没有技术含量,感觉不好  
   
  如果你只是想表达前一个意思,可以说  
  Their   service   is   fairly   affordable.  
  Their   service   is   quite   inexpensive.  

46  
   
  和“骂人”有关的几个词  
   
  很多同学学了好多年英语,不知道如何表达“骂人”。这里给几个例子,说明一下  
   
  比如说,你们的客户给你们老板打电话,说“你们的技术支持全都是SB!”  
   
  这个叫做swear   或者swear   at,意思是用一些侮辱性的话来骂人。当然swear还有别的意思  
   
  你们老板把你找来,说“你们还想不想干了?下午两点之前不把客户的问题搞定,你们TM都给我滚蛋!”  
   
  这个叫做   scold,是因为生气而责骂的意思。  
   
  你也不示弱,对老板说“你丫挺的出门就被车撞死!”  
   
  你这个叫做   curse,是诅咒的意思  

47.   Period:  
   
  大家都知道这个词还有“句号”的意思。如果老板对你说:  
   
  Don’t   use   your   cell   phone   at   work!   Period!  
   
  老板可能很生气,对你打手机的行为忍无可忍。Period   在这里的意思是“你听见没有?!”,或是“不容商量”,  
   
  You   will   lose   all   you   money   in   the   stock   market.   Period. 你不用怀疑。我不想跟你多说。  
   
  如果女性提及   her   period,这里是指YJ周期。  
   
  注意period   的副词形式是   periodically,意思是隔段时间就会发生。  
   
   
  48.   Don’t   think  
   
  很多朋友喜欢说:I   think   she   won’t   come   on   time.   我不认为她会准时到。可这种说法是不对的。正确说法是:I   don’t   think   she’ll   come   on   time.  
   
  49.   Zodiac   Animal  
   
  这个是指人的属相。如果你是属鸡的,不要说  
   
  My   zodiac   animal   is   cock.   因为cock   是小JJ的意思。你要说  
  My   zodiac   animal   is   rooster.  

50.   中国同学运用英语一个主要的困难是:中文中同一个词却对应着英文不同的词。比如  
   
  长城是人类建筑史上的奇迹。这个奇迹是   wonder  
  他从十八楼摔下来屁事儿没有,真是个奇迹。这个奇迹是   miracle  
   
  我打嗝打了一上午。这个打嗝是   hiccup  
  我喝可乐喝得太急,打了个嗝喷了一键盘可乐。这个打嗝是   burp  
   
  你要是不信教死了上不了天堂。这个天堂是   heaven  
  这个论坛的程序员都认为美国是天堂。这个天堂是   paradise  
   
  等等诸如此类的还不少。别的词用错了老外还能明白,这些词用错了会产生歧义。要想少犯错,多阅读,把英汉词典扔了,或者用来垫显示器。有不会的词查英英词典。