GOT S06E03

来源:互联网 发布:为什么动物会怕死知乎 编辑:程序博客网 时间:2024/04/28 06:39
1
00:00:00,697 --> 00:01:52,550
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-


2
00:03:00,707 --> 00:03:03,141
Easy, easy.


3
00:03:03,243 --> 00:03:04,776
Easy.


4
00:03:11,822 --> 00:03:13,289
What do you remember?


5
00:03:20,298 --> 00:03:22,465
They stabbed me.


6
00:03:27,071 --> 00:03:28,771
Olly...


7
00:03:30,541 --> 00:03:33,008
he put a knife in my heart.


8
00:03:38,849 --> 00:03:41,216
I shouldn't be here.


9
00:03:43,053 --> 00:03:45,521
The lady brought you back.


10
00:03:45,623 --> 00:03:49,358
Afterwards, after they stabbed you,


11
00:03:49,460 --> 00:03:51,627
after you died, where did you go?


12
00:03:51,729 --> 00:03:53,663
What did you see?


13
00:03:58,102 --> 00:03:59,902
Nothing.


14
00:04:02,840 --> 00:04:04,674
There was nothing at all.


15
00:04:08,946 --> 00:04:11,747
The Lord let you come back for a reason.


16
00:04:13,718 --> 00:04:16,352
Stannis was not the
prince who was promised,


17
00:04:16,454 --> 00:04:18,053
but someone has to be.


18
00:04:22,627 --> 00:04:24,760
Could you give us a moment?


19
00:04:45,316 --> 00:04:47,883
You were dead.


20
00:04:47,985 --> 00:04:49,685
And now you're not.


21
00:04:51,155 --> 00:04:55,023
That's completely fucking
mad, seems to me.


22
00:04:55,125 --> 00:04:57,560
I can only imagine how it seems to you.


23
00:04:59,897 --> 00:05:02,231
I did what I thought was right.


24
00:05:04,635 --> 00:05:06,369
And I got murdered for it.


25
00:05:06,471 --> 00:05:09,705
And now I'm back.


26
00:05:09,807 --> 00:05:11,206
Why?


27
00:05:11,308 --> 00:05:12,908
I don't know.


28
00:05:13,010 --> 00:05:15,411
Maybe we'll never know.


29
00:05:15,513 --> 00:05:17,480
What does it matter?


30
00:05:19,684 --> 00:05:21,250
You go on.


31
00:05:23,053 --> 00:05:25,554
You fight for as long as you can.


32
00:05:25,656 --> 00:05:28,557
You clean up as much of
the shit as you can.


33
00:05:29,761 --> 00:05:31,594
I don't know how to do that.


34
00:05:33,431 --> 00:05:35,330
I thought I did, but...


35
00:05:39,270 --> 00:05:41,136
I failed.


36
00:05:43,908 --> 00:05:46,174
Good.


37
00:05:46,277 --> 00:05:47,777
Now go fail again.


38
00:06:44,268 --> 00:06:46,535
They think you're some kind of god.


39
00:06:46,637 --> 00:06:49,438
The man who returned from the dead.


40
00:06:49,540 --> 00:06:51,106
I'm not a god.


41
00:06:51,949 --> 00:06:53,909
I know that.


42
00:06:55,480 --> 00:06:57,412
I saw your pecker.


43
00:06:57,515 --> 00:07:00,415
What kind of god would
have a pecker that small?


44
00:07:26,176 --> 00:07:28,744
Your eyes are still brown.


45
00:07:28,846 --> 00:07:30,613
Is that still you in there?


46
00:07:30,715 --> 00:07:32,615
I think so.


47
00:07:35,152 --> 00:07:37,853
Hold off on burning my body for now.


48
00:07:40,190 --> 00:07:42,357
That's funny.


49
00:07:44,328 --> 00:07:46,228
You sure that's still you in there?


50
00:08:17,728 --> 00:08:19,662
You all right?


51
00:08:19,764 --> 00:08:22,397
Yes. Yes, I'm fine.


52
00:08:25,436 --> 00:08:29,171
Did I ever tell you I used to
think the sea was called the see


53
00:08:29,273 --> 00:08:32,207
because it was nothing but water
as far as the eye could see?


54
00:08:32,309 --> 00:08:33,609
I don't think so.


55
00:08:33,711 --> 00:08:36,111
Sea, see.


56
00:08:36,213 --> 00:08:39,014
They're spelled different,
but they sound the same.


57
00:08:40,417 --> 00:08:42,117
Yeah, they do.


58
00:08:42,219 --> 00:08:45,187
It was before I learned
how to read, obviously.


59
00:08:48,392 --> 00:08:51,460
Sam, are you going to be sick?


60
00:09:06,210 --> 00:09:08,944
Won't be long. We'll
be in the south soon.


61
00:09:09,046 --> 00:09:11,080
I'm excited to see Oldtown.


62
00:09:11,181 --> 00:09:16,685
Captain says it's the most
beautiful city in Westeros.


63
00:09:18,689 --> 00:09:20,188
Are you going to vomit again?


64
00:09:20,290 --> 00:09:22,491
No. No, no, no. I'm...


65
00:09:24,695 --> 00:09:26,795
The Citadel doesn't admit women.


66
00:09:26,897 --> 00:09:29,965
There won't be a place for
you there or for Little Sam.


67
00:09:30,067 --> 00:09:33,502
I stayed at Castle Black.
There's no women allowed there.


68
00:09:33,604 --> 00:09:35,671
The Citadel isn't Castle Black.


69
00:09:35,773 --> 00:09:40,750
I don't have a Jon Snow or Maester
Aemon to help me bend the rules.


70
00:09:42,179 --> 00:09:44,013
I'll stay in Oldtown, then.


71
00:09:44,115 --> 00:09:45,781
By yourself?


72
00:09:45,883 --> 00:09:47,582
With a baby and no money?


73
00:09:48,853 --> 00:09:50,953
So if we're not going to Oldtown,


74
00:09:51,055 --> 00:09:52,220
where are you taking me?


75
00:09:53,624 --> 00:09:55,958
To my home.


76
00:09:56,060 --> 00:09:57,325
Horn Hill.


77
00:09:59,496 --> 00:10:01,897
My father's... well, my father,


78
00:10:01,999 --> 00:10:05,567
but my mother's a kind woman
and my sister's lovely.


79
00:10:05,670 --> 00:10:08,370
They'll take care of you both.


80
00:10:09,640 --> 00:10:11,740
"Wherever you go, I go, too."


81
00:10:11,842 --> 00:10:13,575
That's what you said.


82
00:10:29,960 --> 00:10:33,228
I said that because I want you
and Little Sam to be safe.


83
00:10:33,330 --> 00:10:35,597
That's all I want...


84
00:10:35,700 --> 00:10:39,234
to become a maester so I can
help Jon when the time comes


85
00:10:39,336 --> 00:10:40,969
so you'll be safe.


86
00:10:41,072 --> 00:10:42,671
Us and everyone else in the world.


87
00:10:42,773 --> 00:10:44,907
I don't care about them.


88
00:10:45,009 --> 00:10:48,911
Well, no, I do, but I don't really.


89
00:10:50,114 --> 00:10:52,414
I care about you and him.


90
00:10:54,719 --> 00:10:56,885
I know that, Sam.


91
00:10:56,987 --> 00:10:59,221
And he does, too.


92
00:11:02,426 --> 00:11:04,492
You're the only one who ever has.


93
00:11:13,104 --> 00:11:15,704
If you think it's for the best,


94
00:11:15,806 --> 00:11:18,440
we trust you.


95
00:11:18,542 --> 00:11:21,443
I'd feel better if you threw
something at me and stormed off.


96
00:11:21,545 --> 00:11:25,013
I'd never do that to
the father of my son.


97
00:12:22,606 --> 00:12:25,107
That's my father.


98
00:12:25,209 --> 00:12:27,609
The man beside him is Howland Reed,


99
00:12:27,711 --> 00:12:29,244
Meera's father.


100
00:12:40,925 --> 00:12:42,791
Ser Arthur Dayne.


101
00:12:42,893 --> 00:12:45,027
The Sword of the Morning.


102
00:12:45,129 --> 00:12:47,896
Father said he was the best
swordsman he ever saw.


103
00:13:02,279 --> 00:13:04,046
Lord Stark.


104
00:13:04,148 --> 00:13:07,349
I looked for you on the Trident.


105
00:13:07,451 --> 00:13:09,417
We weren't there.


106
00:13:09,519 --> 00:13:11,086
Your friend the usurper


107
00:13:11,188 --> 00:13:14,156
would lie beneath the
ground if we had been.


108
00:13:14,258 --> 00:13:16,291
The Mad King is dead.


109
00:13:16,393 --> 00:13:18,460
Rhaegar lies beneath the ground.


110
00:13:18,562 --> 00:13:20,963
Why weren't you there
to protect your prince?


111
00:13:21,065 --> 00:13:22,965
Our prince wanted us here.


112
00:13:30,640 --> 00:13:32,374
Where's my sister?


113
00:13:34,845 --> 00:13:37,645
I wish you good fortune
in the wars to come.


114
00:13:44,621 --> 00:13:47,122
And now it begins.


115
00:13:51,661 --> 00:13:53,728
No.


116
00:13:53,830 --> 00:13:55,764
Now it ends.


117
00:15:32,929 --> 00:15:34,963
He's better than my father.


118
00:15:35,065 --> 00:15:36,598
Far better.


119
00:15:41,705 --> 00:15:43,671
But Father beat him.


120
00:15:43,773 --> 00:15:45,840
Did he?


121
00:15:45,942 --> 00:15:47,909
I know he did.


122
00:15:48,012 --> 00:15:49,677
Heard the story a thousand times.


123
00:16:07,764 --> 00:16:09,597
He stabbed him in the back.


124
00:16:28,621 --> 00:16:30,352
What's in the tower?


125
00:16:30,454 --> 00:16:32,154
That's enough for one day.


126
00:16:32,256 --> 00:16:33,955
We'll visit again another time.


127
00:16:34,058 --> 00:16:36,624
- I want to see where he's going.
- Time to go.


128
00:16:38,195 --> 00:16:39,394
Father!


129
00:17:05,822 --> 00:17:07,489
Why did you do that?


130
00:17:07,591 --> 00:17:09,657
Take me back there. I want to go back.


131
00:17:09,759 --> 00:17:11,025
No.


132
00:17:13,263 --> 00:17:15,630
- He heard me.
- Maybe.


133
00:17:15,732 --> 00:17:19,033
- Maybe he heard the wind.
- He heard me.


134
00:17:19,136 --> 00:17:22,137
The past is already written.
The ink is dry.


135
00:17:22,239 --> 00:17:24,539
What's in that tower?


136
00:17:24,641 --> 00:17:25,974
I want to go back there.


137
00:17:26,076 --> 00:17:28,843
I've told you many times, stay too long


138
00:17:28,945 --> 00:17:31,379
where you don't belong and
you will never return.


139
00:17:31,482 --> 00:17:33,281
Why do I want to return?


140
00:17:33,383 --> 00:17:35,150
So I can be a cripple again?


141
00:17:35,252 --> 00:17:37,685
So I can talk to an old man in a tree?


142
00:17:37,787 --> 00:17:39,821
You think I wanted to sit
here for 1,000 years


143
00:17:39,923 --> 00:17:41,789
watching the world from a distance


144
00:17:41,891 --> 00:17:43,291
as the roots grew through me?


145
00:17:43,393 --> 00:17:45,059
So why did you?


146
00:17:46,230 --> 00:17:47,962
I was waiting for you.


147
00:17:48,064 --> 00:17:49,831
I don't want to be you.


148
00:17:50,487 --> 00:17:52,567
I don't blame you.


149
00:17:53,903 --> 00:17:56,138
You won't be here forever.


150
00:17:56,240 --> 00:17:58,840
You won't be an old man in a tree.


151
00:17:58,942 --> 00:18:01,376
But before you leave,


152
00:18:01,478 --> 00:18:04,446
you must learn.


153
00:18:04,548 --> 00:18:06,381
Learn what?


154
00:18:06,483 --> 00:18:09,083
Everything.


155
00:18:29,872 --> 00:18:33,250
_


156
00:19:08,642 --> 00:19:11,045
_


157
00:19:35,964 --> 00:19:37,631
_


158
00:19:48,212 --> 00:19:49,346
_


159
00:19:49,347 --> 00:19:50,814
_


160
00:19:50,815 --> 00:19:52,530
_


161
00:20:13,705 --> 00:20:15,705
_


162
00:20:15,751 --> 00:20:17,812
_


163
00:20:17,855 --> 00:20:19,587
_


164
00:20:19,646 --> 00:20:21,044
_


165
00:20:21,099 --> 00:20:24,007
_


166
00:20:25,186 --> 00:20:30,165
_


167
00:20:30,309 --> 00:20:32,380
_


168
00:20:32,414 --> 00:20:33,892
_


169
00:20:33,959 --> 00:20:36,170
_


170
00:20:36,221 --> 00:20:38,193
_


171
00:20:38,256 --> 00:20:40,642
_


172
00:20:40,746 --> 00:20:45,517
_


173
00:20:45,602 --> 00:20:47,210
_


174
00:20:48,431 --> 00:20:50,814
_


175
00:20:51,014 --> 00:20:52,367
_


176
00:20:52,840 --> 00:20:58,075
_


177
00:21:00,630 --> 00:21:02,454
_


178
00:21:02,742 --> 00:21:05,570
_


179
00:21:05,805 --> 00:21:09,098
_


180
00:21:09,168 --> 00:21:11,485
_


181
00:21:11,532 --> 00:21:14,546
_


182
00:21:15,286 --> 00:21:17,042
_


183
00:21:17,644 --> 00:21:20,121
_


184
00:21:20,197 --> 00:21:24,165
_


185
00:21:24,205 --> 00:21:26,200
_


186
00:21:26,322 --> 00:21:27,812
_


187
00:21:28,810 --> 00:21:33,183
_


188
00:21:33,807 --> 00:21:39,448
_


189
00:21:39,602 --> 00:21:43,933
_


190
00:21:44,849 --> 00:21:48,164
_


191
00:21:48,401 --> 00:21:50,975
_


192
00:22:02,586 --> 00:22:05,587
I don't know how you stand
it in all that leather.


193
00:22:12,763 --> 00:22:14,662
If we could have the room.


194
00:22:25,108 --> 00:22:27,809
You look lovely today, my dear.
You really do.


195
00:22:27,911 --> 00:22:32,280
How you climbed all those steps
without breaking a sweat.


196
00:22:32,382 --> 00:22:33,548
If you're going to torture me,


197
00:22:33,650 --> 00:22:35,750
just call them back and get on with it.


198
00:22:35,852 --> 00:22:37,919
I am not a torturer.


199
00:22:39,355 --> 00:22:42,791
Though it so often is
what people deserve.


200
00:22:43,993 --> 00:22:46,728
And it does provide answers.


201
00:22:46,830 --> 00:22:49,697
But they're usually the wrong answers.


202
00:22:49,800 --> 00:22:53,301
My job is to find the right answers.


203
00:22:53,403 --> 00:22:55,503
Do you know how I do that?


204
00:22:55,605 --> 00:22:58,873
I do it by making people happy.


205
00:22:58,975 --> 00:23:01,609
I'd like to make you happy, Vala.


206
00:23:01,711 --> 00:23:04,913
That's your name, isn't it, Vala?


207
00:23:05,014 --> 00:23:07,315
That's all right.


208
00:23:07,417 --> 00:23:10,552
I know who you are and what you've done.


209
00:23:12,422 --> 00:23:13,721
You've done a lot.


210
00:23:13,824 --> 00:23:16,290
You've sacrificed your body for a cause,


211
00:23:16,392 --> 00:23:19,727
which is more than most people do.


212
00:23:19,830 --> 00:23:22,931
And you've helped the Sons of the Harpy


213
00:23:23,032 --> 00:23:25,800
murder the Unsullied
and the Second Sons.


214
00:23:25,902 --> 00:23:29,236
The Unsullied and the Second
Sons are foreign soldiers


215
00:23:29,339 --> 00:23:31,372
brought here by a foreign queen


216
00:23:31,475 --> 00:23:34,175
to destroy our city and our history.


217
00:23:34,277 --> 00:23:37,111
I understand.


218
00:23:37,213 --> 00:23:39,881
Well, that makes perfect sense


219
00:23:39,983 --> 00:23:42,717
from your perspective.


220
00:23:42,819 --> 00:23:46,588
I have a different
perspective, of course.


221
00:23:46,690 --> 00:23:50,157
I think it's important that you try
to see things from my perspective


222
00:23:50,259 --> 00:23:52,627
just as I will try to
see them from yours.


223
00:23:52,729 --> 00:23:54,929
Because that is the only way


224
00:23:55,031 --> 00:23:57,932
that I can make you and Dom happy.


225
00:24:01,037 --> 00:24:04,839
That is how you pronounce it... Dom?


226
00:24:04,941 --> 00:24:07,942
I'm afraid I don't really
speak the language.


227
00:24:09,479 --> 00:24:11,379
Such a handsome boy.


228
00:24:11,481 --> 00:24:15,016
Those big, brown eyes. Good
luck keeping the ladies away.


229
00:24:15,118 --> 00:24:19,253
Yes, you're a true
liberator, aren't you?


230
00:24:19,355 --> 00:24:22,223
You won't torture me, you'll
just threaten my son.


231
00:24:22,325 --> 00:24:24,759
Children are blameless.


232
00:24:25,795 --> 00:24:27,996
I have never hurt them.


233
00:24:28,097 --> 00:24:30,431
Your boy is in no immediate danger,


234
00:24:30,534 --> 00:24:32,099
this I swear to you.


235
00:24:34,070 --> 00:24:35,970
But between us, dear,


236
00:24:36,072 --> 00:24:39,206
you did conspire to kill
the queen's soldiers.


237
00:24:39,308 --> 00:24:41,876
We both know the penalty for that crime.


238
00:24:46,983 --> 00:24:50,652
How will poor Dom get
on without his mother?


239
00:24:50,754 --> 00:24:52,787
And with his breathing problem.


240
00:24:52,889 --> 00:24:55,222
If I tell you anything, they'll kill me.


241
00:24:55,324 --> 00:24:57,491
So either you kill me or they do.


242
00:24:57,594 --> 00:25:01,128
Yes, from your perspective,
this is a problem.


243
00:25:02,666 --> 00:25:04,699
There is a third option, though.


244
00:25:04,801 --> 00:25:08,002
A ship leaving tomorrow for Pentos.


245
00:25:08,104 --> 00:25:12,740
I've already booked passage for
a woman and her young son.


246
00:25:12,842 --> 00:25:16,277
I'll even throw in a bag of
silver to help you start again.


247
00:25:16,379 --> 00:25:18,145
Though I'm afraid we'll have to ask


248
00:25:18,247 --> 00:25:21,950
one of our leather-clad
friends back in to carry it.


249
00:25:22,052 --> 00:25:23,751
Far too heavy for me.


250
00:25:25,121 --> 00:25:26,988
The boat sails at dawn.


251
00:25:27,090 --> 00:25:29,857
You need to decide now.


252
00:25:29,960 --> 00:25:32,727
A new life for you and Dom


253
00:25:32,829 --> 00:25:34,462
or...


254
00:25:50,513 --> 00:25:52,313
What should we do while we wait?


255
00:25:52,415 --> 00:25:54,215
To pass the time, what should we do?


256
00:25:54,317 --> 00:25:56,651
What should we talk about?


257
00:25:58,989 --> 00:26:00,755
You speak 19 languages.


258
00:26:00,857 --> 00:26:04,191
You must occasionally use some
of them to talk about things.


259
00:26:04,293 --> 00:26:07,528
You two, you spend a great
deal of time together.


260
00:26:07,631 --> 00:26:10,798
What would you be talking
about if I weren't here?


261
00:26:11,868 --> 00:26:13,835
Patrol.


262
00:26:13,937 --> 00:26:16,570
When I am going on patrol
with the Unsullied.


263
00:26:16,673 --> 00:26:19,240
What we see on patrol.


264
00:26:19,342 --> 00:26:21,275
Who we captured on patrol.


265
00:26:21,377 --> 00:26:23,845
That's good. That's very good.


266
00:26:25,949 --> 00:26:28,349
But that's a report.


267
00:26:28,451 --> 00:26:30,652
I was thinking more of a conversation.


268
00:26:30,754 --> 00:26:33,788
A wise man once said the
true history of the world


269
00:26:33,890 --> 00:26:37,291
is the history of great
conversations in elegant rooms.


270
00:26:37,393 --> 00:26:39,293
Who said this?


271
00:26:39,395 --> 00:26:41,763
Me.


272
00:26:41,865 --> 00:26:43,831
Just now.


273
00:26:50,173 --> 00:26:52,406
All right, no conversations.


274
00:26:52,508 --> 00:26:54,375
Let's play a game.


275
00:26:57,246 --> 00:26:59,013
You don't play games,
either one of you, ever?


276
00:26:59,115 --> 00:27:00,347
Games are for children.


277
00:27:00,449 --> 00:27:04,452
My master Kraznys would
sometimes make us play games.


278
00:27:04,453 --> 00:27:06,187
There, that's a start.


279
00:27:06,289 --> 00:27:09,957
- Only the girls.
- No, no, no.


280
00:27:10,060 --> 00:27:12,026
Not that. Of course not that.


281
00:27:13,396 --> 00:27:15,629
Innocent games. Fun games.


282
00:27:15,732 --> 00:27:17,231
Drinking games.


283
00:27:17,333 --> 00:27:19,533
We do not drink.


284
00:27:19,635 --> 00:27:21,635
Until you do.


285
00:27:23,372 --> 00:27:25,506
All right. No drinking.


286
00:27:25,608 --> 00:27:27,141
We can play without drinking.


287
00:27:27,243 --> 00:27:29,410
It's a wonderful game. I invented it.


288
00:27:29,512 --> 00:27:31,012
Here's how it works.


289
00:27:31,114 --> 00:27:33,081
I make a statement about your past.


290
00:27:33,183 --> 00:27:34,816
If I'm wrong, I drink.


291
00:27:34,918 --> 00:27:38,019
And if I'm right...


292
00:27:38,121 --> 00:27:41,522
maybe we can't play without drinking.


293
00:27:43,292 --> 00:27:45,760
Oh, you took your time.


294
00:27:45,862 --> 00:27:47,829
Sorry.


295
00:27:47,931 --> 00:27:51,565
I was busy learning who funds
the Sons of the Harpy.


296
00:27:51,667 --> 00:27:53,701
- Some things you can't rush.
- You found out?


297
00:27:53,803 --> 00:27:55,937
The Good Masters of Astapor


298
00:27:56,039 --> 00:27:58,206
and the Wise Masters of Yunkai.


299
00:27:58,307 --> 00:28:01,308
With help from their
friends in Volantis.


300
00:28:01,410 --> 00:28:02,844
You see?


301
00:28:02,946 --> 00:28:05,446
You don't even have to worry
about the local rebellion.


302
00:28:05,548 --> 00:28:07,081
We only have to worry about


303
00:28:07,183 --> 00:28:09,383
the three rich foreign
cities paying for it.


304
00:28:09,485 --> 00:28:11,119
We conquered Astapor and Yunkai once.


305
00:28:11,221 --> 00:28:13,054
We will do it again and
execute the Masters.


306
00:28:13,156 --> 00:28:16,557
If the Unsullied march off to
reconquer Astapor and Yunkai,


307
00:28:16,659 --> 00:28:18,159
who will remain to defend
the free people of Meereen?


308
00:28:18,261 --> 00:28:20,795
If we do not fight them,
how can we stop them?


309
00:28:20,897 --> 00:28:22,596
We cannot.


310
00:28:22,698 --> 00:28:25,466
The Masters speak only one language.


311
00:28:25,568 --> 00:28:27,235
They spoke it to me for many years.


312
00:28:27,336 --> 00:28:29,103
I know it better than my mother tongue.


313
00:28:29,205 --> 00:28:32,874
If we want them to hear us, we
must speak it back to them.


314
00:28:32,976 --> 00:28:35,143
May it be the last thing they ever hear.


315
00:28:35,245 --> 00:28:37,311
You may be right.


316
00:28:37,413 --> 00:28:39,380
So we will fight them?


317
00:28:39,482 --> 00:28:41,415
- Possibly.
- Possibly?


318
00:28:41,517 --> 00:28:44,418
It's a conversation.


319
00:28:44,520 --> 00:28:46,821
Tell me, can your little
birds get a message


320
00:28:46,923 --> 00:28:50,158
to the Good Masters of Astapor,
the Wise Masters of Yunkai,


321
00:28:50,260 --> 00:28:52,827
and benevolent enslavers of Volantis?


322
00:28:52,929 --> 00:28:55,562
Of course. Men can be fickle,


323
00:28:55,665 --> 00:28:58,800
but birds I always trust.


324
00:28:58,801 --> 00:29:05,107
exclusive from -tusubt-itulo=-.co/m


325
00:29:05,108 --> 00:29:08,009
Your eye looks much better, Arthur.


326
00:29:08,111 --> 00:29:09,443
How's your mother's jaw?


327
00:29:09,545 --> 00:29:11,078
Better.


328
00:29:11,181 --> 00:29:12,513
And your father?


329
00:29:12,615 --> 00:29:15,082
No one's seen him.


330
00:29:15,185 --> 00:29:16,450
And no one will.


331
00:29:16,552 --> 00:29:18,186
That worked out rather nicely.


332
00:29:18,288 --> 00:29:20,321
Will Lord Varys ever come back?


333
00:29:20,423 --> 00:29:22,489
I don't think so.


334
00:29:22,591 --> 00:29:24,391
Do you miss him?


335
00:29:24,493 --> 00:29:27,061
He was nice.


336
00:29:27,163 --> 00:29:29,463
He called us his little birds.


337
00:29:29,565 --> 00:29:31,165
He gave us sweets.


338
00:29:33,402 --> 00:29:36,103
It's funny you should mention that.


339
00:29:37,874 --> 00:29:41,809
Guess what I happened to find today.


340
00:29:41,911 --> 00:29:45,512
Candied plums from Dorne.


341
00:29:49,052 --> 00:29:51,185
Now remember, if any of your friends


342
00:29:51,287 --> 00:29:54,521
like sweets or need help,
they can always come to me.


343
00:29:54,623 --> 00:29:59,026
All I need in return are whispers.


344
00:30:06,469 --> 00:30:08,269
No need to be afraid.


345
00:30:08,371 --> 00:30:10,271
This is Ser Gregor.


346
00:30:10,373 --> 00:30:12,606
He's friends with all my friends.


347
00:30:18,447 --> 00:30:20,147
Run along now.


348
00:30:25,121 --> 00:30:26,820
Varys's little birds?


349
00:30:26,923 --> 00:30:28,422
Your little birds now, Your Grace.


350
00:30:28,524 --> 00:30:30,457
What did you do to him exactly?


351
00:30:30,559 --> 00:30:32,226
I haven't been able to
get a clear answer.


352
00:30:32,328 --> 00:30:34,362
Oh, a number of things.


353
00:30:34,463 --> 00:30:35,963
Does he understand what we're saying?


354
00:30:36,065 --> 00:30:38,299
I mean, to the extent
that he ever understood


355
00:30:38,401 --> 00:30:40,634
complete sentences in the first place.


356
00:30:42,405 --> 00:30:44,505
He understands well enough.


357
00:30:44,607 --> 00:30:46,640
So tell him to march into the sept


358
00:30:46,742 --> 00:30:49,343
and crush the High Sparrow's
head like a melon.


359
00:30:49,445 --> 00:30:52,846
The High Sparrow has hundreds of
Faith Militant surrounding him.


360
00:30:52,949 --> 00:30:55,216
Ser Gregor can't face them all.


361
00:30:55,318 --> 00:30:57,251
And he won't have to.


362
00:30:57,353 --> 00:30:59,353
He'll only have to face one.


363
00:31:01,490 --> 00:31:03,891
Has the Faith leveled
official charges yet?


364
00:31:03,993 --> 00:31:05,659
Not yet.


365
00:31:05,761 --> 00:31:08,930
That is one trial by combat
I look forward to watching.


366
00:31:09,032 --> 00:31:10,932
Don't stop at the city.


367
00:31:11,034 --> 00:31:13,334
I want little birds in Dorne,


368
00:31:13,436 --> 00:31:16,103
in Highgarden, in the North.


369
00:31:16,205 --> 00:31:19,273
If someone is planning on
making our losses their gains,


370
00:31:19,375 --> 00:31:21,208
I want to hear it.


371
00:31:21,311 --> 00:31:23,911
If someone is laughing at the queen


372
00:31:24,013 --> 00:31:26,647
who walked naked through the
streets covered in shit,


373
00:31:26,749 --> 00:31:28,515
I want to hear.


374
00:31:28,617 --> 00:31:31,385
I want to know who they are.


375
00:31:31,487 --> 00:31:33,620
I want to know where they are.


376
00:31:39,862 --> 00:31:42,830
- As bad as Lord Varys was,
- Qyburn is worse.


377
00:31:42,932 --> 00:31:45,333
I told them all. I told them.


378
00:31:45,435 --> 00:31:47,335
He's arrogant, dangerous.


379
00:31:47,437 --> 00:31:50,471
You don't get thrown out of the
Citadel without good reason.


380
00:31:50,573 --> 00:31:52,306
And no one listened to my advice.


381
00:31:52,408 --> 00:31:54,508
So here we are.


382
00:31:54,610 --> 00:31:59,047
And what he's done to Gregor
Clegane is an abomination.


383
00:31:59,048 --> 00:32:02,149
We never sanctioned this experiment.


384
00:32:02,251 --> 00:32:04,818
I for one think it will
be in our best interest


385
00:32:04,920 --> 00:32:06,587
to have the beast dest...


386
00:32:11,461 --> 00:32:13,995
- Can I help you?
- Why are you here?


387
00:32:14,097 --> 00:32:16,464
- My mother...
- I was invited, my dear,


388
00:32:16,565 --> 00:32:19,233
to help deal with several
troublesome issues,


389
00:32:19,335 --> 00:32:21,635
such as the queen's imprisonment.


390
00:32:21,737 --> 00:32:24,171
Thank you for bringing it up.


391
00:32:24,273 --> 00:32:27,975
It's well past time we addressed
the abuses I endured.


392
00:32:28,077 --> 00:32:30,277
Margaery is the queen.


393
00:32:30,380 --> 00:32:32,146
You are not the queen


394
00:32:32,248 --> 00:32:34,281
because you're not married to the king.


395
00:32:34,384 --> 00:32:36,083
I do appreciate these things


396
00:32:36,185 --> 00:32:39,786
can get a bit confusing in your family.


397
00:32:39,889 --> 00:32:42,056
This is a small council meeting.


398
00:32:42,158 --> 00:32:44,291
You have no position
on the small council.


399
00:32:44,394 --> 00:32:46,160
I'm the Lord Commander
of the Kingsguard.


400
00:32:46,262 --> 00:32:47,694
The Lord Commander of the Kingsguard


401
00:32:47,796 --> 00:32:49,530
does have a position
on the small council.


402
00:32:49,632 --> 00:32:52,166
Grand Maester Pycelle, would
you sanction that statement?


403
00:32:52,268 --> 00:32:54,368
Well...


404
00:32:54,470 --> 00:32:57,438
I would say Ser Gerold Hightower


405
00:32:57,540 --> 00:32:59,606
had a seat on the Mad King's council.


406
00:32:59,708 --> 00:33:02,276
Of course, that was the Mad King.


407
00:33:02,378 --> 00:33:03,977
King Robert saw things differently.


408
00:33:04,080 --> 00:33:05,779
And King...


409
00:33:09,085 --> 00:33:11,919
What about Myrcella's death, Uncle?


410
00:33:12,021 --> 00:33:14,188
Do you consider the
murder of your own blood


411
00:33:14,290 --> 00:33:16,290
a troublesome issue?


412
00:33:16,392 --> 00:33:18,225
The same women who murdered Myrcella


413
00:33:18,327 --> 00:33:20,794
have overthrown House Martell
and taken control of Dorne.


414
00:33:20,896 --> 00:33:22,596
We've got a lot to discuss.


415
00:33:22,698 --> 00:33:25,099
All of us together.


416
00:33:25,201 --> 00:33:28,902
And seeing as you cannot make us
leave, we best get on with it.


417
00:33:31,040 --> 00:33:33,574
No, we cannot make you leave.


418
00:33:33,676 --> 00:33:36,777
And you cannot make us stay.


419
00:33:36,879 --> 00:33:40,481
Not unless you're gonna have
that thing murder us all.


420
00:33:51,588 --> 00:34:21,855
VISIT US : TU-SUBT-TITULO-.C.O/M.


421
00:34:21,857 --> 00:34:23,690
Your Grace.


422
00:34:23,792 --> 00:34:26,960
My mother would like to see her
daughter's final resting place.


423
00:34:27,062 --> 00:34:29,630
I'm sorry, Your Grace.


424
00:34:29,732 --> 00:34:31,599
That's not possible. Not yet.


425
00:34:31,700 --> 00:34:33,367
When will it be possible?


426
00:34:33,469 --> 00:34:35,769
When she's fully atoned for her sins.


427
00:34:35,838 --> 00:34:38,439
You cut off her hair
and marched her naked


428
00:34:38,541 --> 00:34:40,974
through the streets in
front of the whole city.


429
00:34:41,076 --> 00:34:42,743
That wasn't the full atonement?!


430
00:34:42,845 --> 00:34:44,612
No.


431
00:34:44,680 --> 00:34:47,848
She must stand trial
before seven septons


432
00:34:47,950 --> 00:34:50,083
so we can learn the true
extent of her sins.


433
00:34:50,186 --> 00:34:54,355
I want you to let her see
Myrcella's resting place.


434
00:34:54,457 --> 00:34:56,023
I am the king.


435
00:34:56,125 --> 00:34:57,591
You are.


436
00:34:59,629 --> 00:35:01,495
And what does that mean to you?


437
00:35:01,597 --> 00:35:02,963
It means a great deal to me.


438
00:35:03,065 --> 00:35:04,965
The Crown and the Faith


439
00:35:05,067 --> 00:35:07,201
are the twin pillars of the world.


440
00:35:07,303 --> 00:35:09,336
Do you know who told me that?


441
00:35:10,706 --> 00:35:12,039
Your mother.


442
00:35:12,141 --> 00:35:14,642
My mother who is unclean?


443
00:35:14,743 --> 00:35:18,712
My mother who still needs to atone
after all you've put her through?


444
00:35:37,433 --> 00:35:40,734
How do you think the Mother
Above first came to us?


445
00:35:41,737 --> 00:35:43,537
How did men and women


446
00:35:43,639 --> 00:35:47,107
first come to feel the
Mother's presence?


447
00:35:48,544 --> 00:35:50,311
It was through their own mothers.


448
00:35:53,048 --> 00:35:56,417
There's a great deal of falsehood
in Cersei. You know that.


449
00:35:56,519 --> 00:36:00,721
But when she speaks of you, the
Mother's love outshines it all.


450
00:36:02,758 --> 00:36:05,693
Her love for you is more real


451
00:36:05,794 --> 00:36:07,695
than anything else in this world


452
00:36:07,796 --> 00:36:10,797
because it doesn't come from this world.


453
00:36:10,899 --> 00:36:12,833
But you know that.


454
00:36:12,935 --> 00:36:15,536
You've felt it.


455
00:36:15,638 --> 00:36:17,838
You've seen her when she talks to you.


456
00:36:19,942 --> 00:36:21,709
Yes.


457
00:36:21,810 --> 00:36:24,010
It's a great gift.


458
00:36:24,113 --> 00:36:26,113
One I never had.


459
00:36:27,717 --> 00:36:29,750
Envy.


460
00:36:29,852 --> 00:36:32,286
One more thing for me to atone for.


461
00:36:33,756 --> 00:36:35,623
Your Grace, do you... may I?


462
00:36:35,725 --> 00:36:37,291
Do you mind?


463
00:36:37,393 --> 00:36:38,726
It's my knees.


464
00:36:38,827 --> 00:36:40,694
Of course.


465
00:36:46,034 --> 00:36:49,936
When your mother made
her walk of atonement,


466
00:36:50,038 --> 00:36:52,239
she did it to get back to you.


467
00:36:52,341 --> 00:36:55,108
I still don't understand
why you want to put her


468
00:36:55,210 --> 00:36:56,977
through any more than
she's already endured.


469
00:36:57,079 --> 00:37:00,447
It's not what I want.
It's what the gods want.


470
00:37:00,549 --> 00:37:03,150
They make their will known
to us and it's up to us


471
00:37:03,252 --> 00:37:05,686
to either accept or reject it.


472
00:37:07,790 --> 00:37:09,456
Please.


473
00:37:14,764 --> 00:37:17,998
If we're to be just and good,


474
00:37:18,100 --> 00:37:20,834
then we accept it, all
of us, even kings.


475
00:37:20,936 --> 00:37:25,205
A true leader avails himself
of the wisest counsel he can.


476
00:37:25,308 --> 00:37:27,741
And no one is wiser than the gods.


477
00:37:30,313 --> 00:37:33,480
My grandfather once
said something similar.


478
00:37:33,582 --> 00:37:35,416
Except for the part about the gods.


479
00:37:35,518 --> 00:37:39,420
The gods worked through him
whether he knew it or not.


480
00:37:40,690 --> 00:37:42,723
As they work through your mother.


481
00:37:44,993 --> 00:37:47,027
There's so much good in all of us.


482
00:37:47,129 --> 00:37:50,831
The best we can do is to help
each other bring it out.


483
00:38:19,061 --> 00:38:20,828
Who are you?


484
00:38:20,929 --> 00:38:22,329
No one.


485
00:38:24,233 --> 00:38:26,734
Who were you before you came here?


486
00:38:26,836 --> 00:38:28,469
Arya Stark.


487
00:38:30,473 --> 00:38:33,039
Tell me about Arya Stark's family.


488
00:38:33,141 --> 00:38:36,009
Her father was Eddard Stark.


489
00:38:36,111 --> 00:38:38,645
Her mother was Catelyn Stark.


490
00:38:38,748 --> 00:38:42,082
She had one sister, Sansa,


491
00:38:42,184 --> 00:38:44,084
and four brothers.


492
00:38:53,796 --> 00:38:55,562
Three brothers.


493
00:38:55,664 --> 00:38:58,465
Robb, Bran, Rickon.


494
00:39:00,436 --> 00:39:03,336
And a half-brother Jon.


495
00:39:04,507 --> 00:39:06,840
And where are they now?


496
00:39:06,942 --> 00:39:09,910
They may be dead for all a girl knows.


497
00:39:20,188 --> 00:39:21,622
Tell me about the Hound.


498
00:39:23,526 --> 00:39:25,258
Also dead.


499
00:39:35,438 --> 00:39:38,639
Arya Stark left him to die.
He was on her list.


500
00:39:41,109 --> 00:39:44,210
He was not on her list anymore.


501
00:39:44,313 --> 00:39:46,046
She had taken him off it.


502
00:39:46,148 --> 00:39:50,216
Why? Didn't she want
him dead any longer?


503
00:39:54,056 --> 00:39:56,323
She did and she did not.


504
00:39:59,829 --> 00:40:02,963
She sounds confused.


505
00:40:07,603 --> 00:40:11,472
Yes, she was.


506
00:40:15,678 --> 00:40:18,411
Who else was on Arya
Stark's funny little list?


507
00:40:19,427 --> 00:40:21,515
Cersei Lannister.


508
00:40:23,085 --> 00:40:24,250
Gregor Clegane.


509
00:40:26,188 --> 00:40:27,588
Walder Frey.


510
00:40:31,360 --> 00:40:34,094
That's a short list.


511
00:40:37,967 --> 00:40:40,601
That can't be everyone you want to kill.


512
00:40:43,271 --> 00:40:45,906
Are you sure you're not
forgetting someone?


513
00:40:48,911 --> 00:40:52,012
Which name would you
like a girl to speak?


514
00:41:27,950 --> 00:41:30,083
If a girl tells me her name,


515
00:41:30,185 --> 00:41:32,586
I will give her eyes back.


516
00:41:35,524 --> 00:41:37,490
A girl has no name.


517
00:41:41,196 --> 00:41:42,228
Come.


518
00:42:15,764 --> 00:42:17,898
If a girl is truly no one,


519
00:42:18,000 --> 00:42:20,433
she has nothing to fear.


520
00:42:45,761 --> 00:42:47,894
Who are you?


521
00:42:51,299 --> 00:42:53,166
No one.


522
00:43:02,745 --> 00:43:05,879
The Umbers are a famously loyal house.


523
00:43:05,981 --> 00:43:08,448
Famously loyal to the Starks.


524
00:43:08,550 --> 00:43:11,584
And you, Lord Karstark.


525
00:43:11,687 --> 00:43:14,487
Your people share blood with
the Starks, don't they?


526
00:43:14,589 --> 00:43:17,223
But here we are. Times change.


527
00:43:17,325 --> 00:43:19,626
When my father became
Warden of the North,


528
00:43:19,728 --> 00:43:21,728
your house refused to
pledge their banners.


529
00:43:21,830 --> 00:43:23,596
Your father was a cunt.


530
00:43:26,802 --> 00:43:29,036
My beloved father, the Warden...


531
00:43:29,138 --> 00:43:32,272
Your father was a cunt and
that's why you killed him.


532
00:43:32,374 --> 00:43:35,208
I might have done the same to my father


533
00:43:35,310 --> 00:43:37,878
if he hadn't have done me the
favor of dying on his own.


534
00:43:37,980 --> 00:43:40,781
My father was poisoned by our enemies.


535
00:43:42,718 --> 00:43:46,019
Why have you come to
Winterfell, Lord Umber?


536
00:43:46,121 --> 00:43:49,956
The bastard Jon Snow led an army
of wildlings past the Wall.


537
00:43:50,059 --> 00:43:52,458
We're farther north than
any of you fuckers.


538
00:43:52,561 --> 00:43:55,829
Wildlings come down, we always
have to fight them first.


539
00:43:55,931 --> 00:43:59,166
I like fighting wildlings.
Been doing it all my life.


540
00:43:59,267 --> 00:44:02,002
But there are too many of them
for us to beat back alone.


541
00:44:02,104 --> 00:44:04,971
So now you've come seeking help?


542
00:44:05,074 --> 00:44:07,407
We need to help each other.


543
00:44:07,509 --> 00:44:11,078
The colder it gets, the farther
south those goat fuckers will roam.


544
00:44:11,180 --> 00:44:13,146
Won't take them long to get here.


545
00:44:13,248 --> 00:44:16,083
You think a horde of wildlings
can take Winterfell?


546
00:44:16,185 --> 00:44:17,751
If they get Jon Snow
leading them, maybe.


547
00:44:17,853 --> 00:44:20,320
He knows this place
better than we ever will.


548
00:44:23,458 --> 00:44:25,592
Pledge your banners to House Bolton.


549
00:44:25,694 --> 00:44:28,228
Swear loyalty to me as
Warden of the North


550
00:44:28,330 --> 00:44:30,831
and we will fight together
to destroy the bastard


551
00:44:30,933 --> 00:44:32,432
and all his wildling friends.


552
00:44:32,534 --> 00:44:34,735
I'm not kissing your fucking hand.


553
00:44:34,837 --> 00:44:37,437
Traditionally a bannerman
kneels before his lord.


554
00:44:37,539 --> 00:44:39,572
I'm not doing that either.


555
00:44:39,674 --> 00:44:42,609
Why would I trust a man who
won't honor tradition?


556
00:44:42,711 --> 00:44:45,545
Your father honored tradition.


557
00:44:45,647 --> 00:44:47,848
Knelt for Robb Stark.


558
00:44:47,950 --> 00:44:50,350
Called him King of the North.


559
00:44:50,452 --> 00:44:52,619
Was Robb Stark right
to trust your father?


560
00:44:52,721 --> 00:44:54,520
Then it appears we're
at a bit of an impasse.


561
00:44:54,623 --> 00:44:57,758
Fuck kneeling and fuck oaths.


562
00:44:57,860 --> 00:44:59,459
I've got a gift for you.


563
00:45:02,397 --> 00:45:05,165
A girl, I hope. I prefer redheads.


564
00:45:05,267 --> 00:45:08,235
A girl, aye.


565
00:45:09,604 --> 00:45:11,638
A wild one.


566
00:45:19,314 --> 00:45:21,148
I like them wild.


567
00:45:22,217 --> 00:45:25,718
And the boy, nice and young.


568
00:45:25,821 --> 00:45:27,988
The way Karstark likes them.


569
00:45:33,796 --> 00:45:35,262
Who's this?


570
00:45:35,363 --> 00:45:37,730
Rickon Stark.


571
00:45:44,840 --> 00:45:47,140
How do I know that's Rickon Stark?


572
00:46:17,806 --> 00:46:20,673
Welcome home, Lord Stark.


573
00:46:32,120 --> 00:46:33,887
It's time.


574
00:47:11,293 --> 00:47:14,394
If you have any last
words, now is the time.


575
00:47:14,496 --> 00:47:16,763
You shouldn't be alive.


576
00:47:16,865 --> 00:47:18,798
It's not right.


577
00:47:19,968 --> 00:47:21,768
Neither was killing me.


578
00:47:26,108 --> 00:47:28,741
My mother's still
living at White Harbor.


579
00:47:28,843 --> 00:47:30,743
Could you write her?


580
00:47:30,845 --> 00:47:33,146
Tell her I died fighting the wildlings.


581
00:47:41,556 --> 00:47:45,292
I had a choice, Lord Commander.


582
00:47:45,394 --> 00:47:49,362
Betray you or betray the Night's Watch.


583
00:47:49,464 --> 00:47:52,532
You brought an army of
wildlings into our lands.


584
00:47:54,403 --> 00:47:57,270
An army of murderers and raiders.


585
00:47:57,372 --> 00:48:01,074
If I had to do it all over
knowing where I'd end up,


586
00:48:01,176 --> 00:48:04,610
I pray I'd make the right choice again.


587
00:48:04,712 --> 00:48:06,746
I'm sure you would, Ser Alliser.


588
00:48:06,848 --> 00:48:09,849
I fought, I lost.


589
00:48:11,686 --> 00:48:13,619
Now I rest.


590
00:48:14,622 --> 00:48:18,524
But you, Lord Snow,


591
00:48:18,626 --> 00:48:21,027
you'll be fighting
their battles forever.


592
00:50:08,203 --> 00:50:10,136
We should burn the bodies.


593
00:50:11,639 --> 00:50:13,139
You should.


594
00:50:21,883 --> 00:50:24,184
What do you want me to do with this?


595
00:50:24,286 --> 00:50:25,985
Wear it.


596
00:50:26,088 --> 00:50:28,388
Burn it.


597
00:50:28,490 --> 00:50:30,690
Whatever you want.


598
00:50:30,792 --> 00:50:32,292
You have Castle Black.


599
00:50:39,101 --> 00:50:41,301
My watch is ended.


600
00:50:43,757 --> 00:52:05,371
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

0 0