Sublime Text 3118-3120 英文菜单改进版

来源:互联网 发布:mybatis sql注入 like 编辑:程序博客网 时间:2024/05/16 14:13

Sublime Text 3118-3120 英文菜单改进版

看图

竖向的红框表示菜单风格,横向的红框表示新添加的菜单,或者里面内容有改变的菜单group。
File
Edit
Sels
Find
View 1
View 2
View 3
Goto
Tools 1
Tools 2
Set 1
Set 2
Help

后记

这一版,因为需要更改的地方相对少得多,所以只用了三个多小时(权衡键盘访问键还是很费时的)就完成了,相比以前中文版所用的时间,竟让我很有种马马虎虎就过来了的感觉。真是“除却巫山不是云”。

对 Sublime Text 在“本地化”方面的缺陷,我在三年多里提过多次意见和建议,而这种对作者来说抬手就能改造完成的事,却一直没见改进。对别人来说,也许这正是体现汉化价值的机会,甚至ST作者也许就是故意制造这样的局面来发动所有非英语国家里的本地化制作者们为ST摇旗呐喊。但碰巧我的星座对应的是正义。在这一点上,对ST失望。而从我发布我总结的非常详细的ST汉化与插件开发的教程,到我发布好几版ST的具体汉化方案,也有三年了,这期间根本没有人与我认真地探讨总结汉化的原则、风格、规则等细节,只知伸手要汉化包,更有甚者,自己拿到了汉化包,转身举报删除我的资源,再以自己的名义拿去到处招摇。因此,我后来决定不再发布汉化包,只发布汉化方案。会的朋友可以参照自己编写,不会的朋友可以看文末的相关文章链接学习方法。我发文的目的只是想让能够跟我谈得来的朋友与我聊聊有什么更好的改进方向或者反馈些细节问题。只有你真正为之付出一些劳动,体会其中甘苦,并从磕碰中得到一些领悟,你才能从旁观者甚至是YY出的贵族立场传送到我面前坐而论道。

附议

在中文版菜单中,键盘访问键很大程度上参考了中文菜单名称来取,方便按名称记忆。局部侧重采取左手原则和ST默认快捷键(为使用户加深印象以便从菜单操作过渡到快捷键操作)。相应的,在英文版里就要很大程度上参考英文名称来取访问键。

但在我头脑里,从3056的中文版菜单开始,就一直有另外一套方案。这套方案非常简便,可以避免为了取既不冲突又与菜单名称或其快捷键相关的键盘访问键而花费非常多的时间(这真是最头疼最耗时的),同时完全遵循左手原则,使操作能够更加便捷。

这套方案就是按照菜单的位置顺序,以左手可以覆盖的键盘区域依次排列作为键盘访问键。键名与菜单之间的关联记忆,就象五笔输入法一样,只是按照位置绑定,无关键名本身意义。

这套方案能够极大加快制作过程。而且无论中英文甚至更多的新菜单出现,方法原则不变,直接套用调整即可,20个键配合菜单分组足够用了。

之所以一直没实际采用,主要是我觉得,ST本身升级会在不确定的位置插入新菜单,而我对菜单的扩展、分类排序更会带来较多的调整,这些都会使原本已经记熟的位置对应关系发生改变。我本人出于尝试倒不会有怨言,但真正推介这种方案,则可能会使很多将来依赖它的人因为变动而抱怨和反对。

但是,除此之外的方法,真是既费时(尤其是当要维护两种不同的语种的时候)又难免因为有右手的键位而不能右手持鼠、左手击键享受快感。

我发布的所有定制菜单方案,主要目的都只是一个,希望听到更多人的意见作为参考。虽然反馈不多(排除那些只说谢谢的),但我还是在坚持。

0 0
原创粉丝点击