《傲慢与偏见》电影对白 2

来源:互联网 发布:百度hi 知乎 编辑:程序博客网 时间:2024/04/29 20:42

    看腻了惊险刺激的大片,翻出《傲慢与偏见》05版电影,温婉清新的情节缓缓展开,突然有一种阳光午后品茶的舒适。在油画般的影像中,伴着典雅的音乐,小说中的文字对白从人物口中跳跃而出,被赋予了新的生命力和感染力。 

 Pride And Prejudice Script 

 (2) 

 

How good of you to come. 

 你能来,可真是太好了

Which of the painted peacocks 

is our Mr Bingley? 

 这么多盛装开屏的孔雀里面

那一个才是我们的宾利先生?

He's on the right. 

On the left is his sister. 

 右边那个是他

左边的是他妹妹

- The person with the quizzical brow? 

- That is his good friend, Mr Darcy. 

- 那个眉毛很好笑的是谁?

- 那是他的好友,达西先生

- He looks miserable, poor soul. 

- He may be, but poor he is not. 

-他看起来一脸讨厌相,穷痴相

-看起来讨厌,可他一点都不穷

Tell me. 

 说来听听

 a year, 

and he owns half of Derbyshire. 

 年收入一万英镑而且还拥有半个德比郡

The miserable half. 

 很讨厌的那一半

Mr Bennet, you must introduce him 

to the girls immediately. 

 贝纳特先生,你要赶快吧他介绍给女孩子们啊

Smile at Mr Bingley. Smile. 

 对宾利先生微笑,微笑啊。

Mary. 

 玛莉

Mr Bingley, my eldest daughter you know. 

 宾利先生,你认识的,我的大女儿

Mrs Bennet, Miss Jane Bennet, 

Elizabeth and Miss Mary Bennet. 

 贝纳特太太,珍,伊丽莎白和玛莉

It is a pleasure. I have two others, 

but they're already dancing. 

 真是荣幸,我还有两个女儿

可她们已经在跳舞了

I'm delighted to make your acquaintance. 

 很高兴能认识你们

And may I introduce Mr Darcy 

of Pemberley in Derbyshire. 

 我来向大家介绍一下来自

德比郡潘柏莱的达西先生

How do you like it 

here in Hertfordshire? 

 你喜欢赫特福君吗,宾利先生?

Very much. 

 非常喜欢

The library at Netherfield, 

I've heard, is one of the finest. 

 我听说尼德斐的图书馆

是国内数一数二的

It fills me with guilt. I'm not a good 

reader. I prefer being out of doors. 

 讨论这个真是让我心生罪恶感

我不擅于阅读,比较喜欢户外

Oh, I mean, I can read, of course. 

 哦,当然,我的意思是我还是看得懂字。

And I'm not suggesting 

you can't read out of doors. 

 而且我也不是说你不能在户外阅读

I wish I read more, but there 

seem to be so many other things to do. 

 我希望我能再多看些书,可是

似乎总有其它更多的事情要做

That's exactly what I meant. 

 我就是这个意思

Mama, Mama! You will never, ever believe 

what we're about to tell you. 

 妈,妈!你绝对,肯定不会

相信我们将要告诉你的事情

- Tell me! 

- She's going to take the veil. 

-快告诉我!

-她要去当修女了

- The regiment are coming! 

- Officers? 

- 民兵团要来了!

-军人?

They're going to be stationed 

the whole winter, right here. 

 他们会在这儿驻扎一整个冬天

- Officers? 

- As far as the eye can see. 

-军人?

-近在眼前了

Oh, look. 

Jane's dancing with Mr Bingley. 

 喔,看,珍在和宾利先生跳舞

Mr Bennet. 

 贝纳特先生

- Do you dance, Mr Darcy? 

- Not if I can help it. 

-达西先生你跳舞吗?

-不,恐怕我没办法

I didn't know you were coming 

to see me. What's the matter? 

 我不知道你还会来

找我,出什么事了?

We are a long way from Grosvenor Square, 

are we not, Mr Darcy? 

 我们远离格洛维若广场

是吧,达西先生?

I've never seen so many pretty girls. 

 我从来没看过这么多美女

You were dancing 

with the only handsome girl. 

 你在跟这里唯一漂亮的女孩跳舞呢

She is the most beautiful creature 

I have ever beheld. 

 她是我看到过的最漂亮的姑娘了

- But her sister Elizabeth is agreeable. 

- Perfectly tolerable. 

-不过她妹妹伊丽莎白也蛮不错的

-只是还好而已

Not handsome enough to tempt me. Return 

to your partner and enjoy her smiles. 

 还没美到能引起我的兴趣

回去享受你舞伴的微笑吧

You're wasting your time with me. 

 跟我在一起,是在浪费时间

Count your blessings, Lizzie. If he 

liked you, you'd have to talk to him. 

 想象你多幸运啊,丽西

如果他喜欢你,你就要跟他讲明

Precisely. 

 一点没错

I wouldn't dance with him 

for a let alone the miserable half.

就算给我整个德比郡也不跟他跳舞

更别提那讨厌的一半了

原创粉丝点击