日本公司的礼仪礼节

来源:互联网 发布:淘宝收藏加购 编辑:程序博客网 时间:2024/04/30 08:00

日本公司的礼仪礼节


-->
自己紹介のコツ
自我介绍的小诀窍
自己紹介は職場での第一印象を決定する大切なポイント。いや味にならず自分自身をさりげなくアピールするのがコツ。
要在工作单位树立良好的第一印象的关键是自我介绍。自我介绍的窍门就是不留痕迹地宣传自己,但又至于讨人厌。
配属部署、氏名はハッキリと。
把自己所属的部门和姓名介绍清楚。
ふだんより、ゆっくり大きな声で。うつむいたり、キョロキョロしたりするのは禁物。
说话的声音要比平常缓慢、响亮。切忌低着脑袋,东张西望。
これまでの経歴を簡略に述べる。苦労話やグチは禁物。
简略介绍自己的经历。切忌讲烦心事和发牢骚。
仕事にかける夢や意気込みをイキイキと語り、最後に指導や協力をあおぐことばでしめくくる。ことばづかいは丁寧に。
可以生动阐述自己对工作的梦想和热情,以恳求得到大家的指导和帮助作为结束语。注意措词要有礼貌。
ことばづかいの基本
措词上的基本要求
1.
依頼する時:「おそれいりますが」で始めて「~をお願いできますか」「~をしていただけませんか」。
1.请求他人时:开口应该说不好意思,然后说可以请你。。。吗?”“可以帮我做。。。吗?
2.
同意する時:「はい、かしこまりました」「承知いたしました」。
2.
表示同意时:是,知道了”“知道了
3.
ことわる時:「いたしかねます」「わかりかねます」と婉曲に。「できません」「わかりません」ではあまりに不愛想になる。
3.表示拒绝时:婉转地说我可能做不了”“我可能弄不明白。直接说不行”“不明白会显得很不客气。
4. 謝罪する時:「申しわけございません」が最適。「ごめんなさい」「すいません」は仕事上では不適当。
4.
道歉时:最合适的话是非常对不起。在工作场合,说ごめんなさいすいません不合适。
5.
礼を述べる時:「ありがとうございます」「おそれいります」。
5.
表示感谢时:谢谢”“不好意思
ことわり方のマナー
拒绝别人的委婉方式
人と人、会社と会社とのつきあいのなかで、ことわることほど難しいものはない。ムッとさせるか、納得させるかはことわり方次第。
人与人、公司与公司之间的交往中,没有比拒绝更令人犯难的事了。人家能不能接受就看你的拒绝方式了。
まずよく相手の申し出を聞くのが第一。ことわりのことばは誠意をこめて「申しわけありませんが」と頭を下げて言えばやわらか。
首先最重要的是认真听对方的请求。拒绝别人时,言语中应饱含诚意,低头说声非常抱歉就会显得很柔和。
「私どもの力不足で」「社の方針ですので」など、ことわる時にも相手の責任ではないというニュアンスが必要。
言语中应暗示不是他的责任,而是是我们能力不够”“因为公司的方针不允许等。
頼み方のマナー
请求别人帮助时的礼貌
頼みごとをするときは「恐れいりますが」「恐縮ですが」で始めて、あくまでも謙虚に。
请求别人帮助时应该先说声不好意思”“很冒昧,始终保持谦逊的态度。
教えを請う時:「ご都合のいい時、10分ほどお時間いただけませんか」と、まず相手の都合を第一に。
请别人指教时:在您方便的时候,请给我10分钟时间,可以么?要先考虑对方时间等是否方便。
協力を頼む時:時と場合によっては上司からの援護射撃も必要。書類で、電話で、会ってと事の重要性を考えて手段を選ぶ。押しつけがましい身勝手ととられないよう、相手の意見も充分聞く態度でのぞみたい
请求协助时:根据时间和场合的需要,有时有必要得到上司的支援。根据事情的轻重缓急,可以从文件、电话、会面等选择一个合适的方法。希望认真倾听对方的意见,避免给人造成强加于人和任性的感觉。

原创粉丝点击