歌舞伎町の女王 (歌舞伎町女王) 歌词翻译

来源:互联网 发布:js flash 编辑:程序博客网 时间:2024/04/27 14:45

初听此歌是在小鹏的博客里,这歌虽然有点吵,但是和喧嚣的歌舞伎町的氛围却非常搭。

作词作曲演唱都是椎名林檎。词写的很有意思,用一个故事唱出了歌舞伎町女王的生命。

根据网上找的歌词作了一些修改。


蝉の声を聞く度に 目に浮かぶ九十九里浜  只要一听到蝉鸣 便会想起九十九里滨



皺々の祖母の手を離れ 独りで訪れた歓楽街 放开祖母满是皱纹的双手 独自探访这欢乐场


ママは此処の女王様 生き写しの様なあたし 妈妈是这里的女王 我就是活生生的翻版


誰しもが手を伸べて 子供ながらに魅せられた歓楽街 每个人都伸出手来 从小就已经深深迷恋这欢乐场


十五に成ったあたしを 置いて女王は消えた 抛弃十五岁的我 销声匿迹的女王


毎週金曜日に来ていた男と暮らすのだろう 应该是跟每周五来的那个男人私奔了


「一度栄えし者でも必ずや衰えゆく」 「纵有一时荣华 终将人老珠黄」


その意味を知る時を迎え足を踏み入れたは歓楽街 领悟这个道理却一脚踏入这欢乐场


消えて行った女を憎めど夏は今 虽然怨恨失去踪影的女人 但小夏我现在


女王と云う肩書きを誇らしげに掲げる 却骄傲地顶着女王的光环


女に成ったあたしが売るのは自分だけで 成为女人的我出售的只有自己


同情を欲した時に全てを失うだろう 当我需要同情时反而会失去一切


JR新宿駅の東口を出たら 走出JR新宿站的东出口


其処はあたしの庭 大遊戯場歌舞伎町 那里就是我的地方 歌舞伎町大游戏场


今夜からは此の町で娘のあたしが女王 从今夜开始在这里 女儿的我将成为女王


最后贴两张海报,把传统和现代揉合在一起,有一种别样的风情。




0 0
原创粉丝点击