转:《深入理解LINUX内核》中文第三版明显的错误

来源:互联网 发布:erp软件销售好做吗 编辑:程序博客网 时间:2024/04/29 01:34

这篇文章来源于网络,希望想买<深入理解Linux内核>中文第三版的读者,请三思在买。

 

一、硬伤
P101L4 ~ L6的内容为:
"没有为处于TASK_STOPPED、、EXIT_ZOMBIE或EXIT_DEAD状态的进程建立专
门的链表。由于对处于暂停、僵死、死亡状态进程的访问比较简单,或者通过PID,
或者通过特定父进程的子进程链表,所以不必对这三种状态进程分组。"

L7 ~ L9的内容为:
"没有为处于、状态的进程建立专门的链表。由于对处于暂停、僵死、死亡状态进程
的访问比较简单,或者通过PID,或者通过特定父进程的子进程链表,所以不必对
这三种状态进程分组。"

对应的英文原文为:
Processes in a TASK_STOPPED, EXIT_ZOMBIE, or EXIT_DEAD state are not linked in specific lists. There is no need to group processes in any of these three states, because stopped, zombie, and dead processes are accessed only via PID or via linked lists of the child processes for a particular parent.

Processes in a TASK_INTERRUPTIBLE or TASK_UNINTERRUPTIBLE state are subdivided into many classes, each of which corresponds to a specific event. In this case, the process state does not provide enough information to retrieve the process quickly, so it is necessary to introduce additional lists of processes. These are called wait queues and are discussed next.

二、错别字
P46L-3 "80x86微处理器中的分段鼓励程序员把他们的程序化分乘逻辑上相关的实体,例如子程"
此处"化分"应该为"划分"。


P49L-9 "与高级电源管理(AMP)..."
P49L-5 "像前述与AMP相关的3个段的情况一样,..."
AMP应该为APM


P61L-7 "(Page Cache Disablt)标志指明当访问包含在这个页框中的数据时,"
"Disablt"应该为"Disabled"。

P71L-12 "...例如,IBM Thinkpnd把"
很明显的应该是"Thinkpad"。


三、有些地方有尾巴
p598L11 "spinlock_t   tree_lock Spin lock 保护基树的自旋锁"
此处的"Spin lock"系多余的。

四、半角全角不分

只是大致的翻一翻,希望仔细看过这本书的再挑更多的错误。有了第一个硬伤,充分说明这些翻译们的辛劳和严谨。真的太有才了,在译者序的最后有"......为第二版和第三版之间的差异做了大量校对工作,同时还参与部分翻译工作。全书由陈莉君审校并统稿。"不知道陈老师是否真的统过稿,值得怀疑。

 

下面是网友的评论:

 wuqing 回复于:2008-01-17 12:33:07
关于我挑出来的《深入理解Linux內核第三版》的错误,其实都是简单的错误,还不涉及到内容,不涉及到技术细节。后面有人补充了很多,其中哦你不乏技术性错误。就我本人而言,我现在试图从API的外部深入內部,但是选择这本书的结果是让我非常痛苦,不仅没有省时间,还浪费更多的时间。这和译者不负责任的态度还是有关系的。如果每一个译者和其他相关的工作人员都能象对待教材一样,那样的质量自然会有较高的满意度。


 qqeyes 回复于:2007-11-22 09:41:43

陈老师是我当年大学时的操作系统老师噶。。
上她的课她总是说,这个一时讲不清,你们要下去研究。
跟她的那个研究生总是穿粉红色的束腿裤,哇咔

 

 dongrui 回复于:2007-12-11 13:39:10

引用:原帖由 xautofzx 于 2007-11-23 20:41 发表 [url=http://linux.chinaunix.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=6425991&ptid=914783]
没必要这么认真的找错误,写书难免会出错,更何况是翻译。陈老师已经是非常认真的人了,现在这个社会,当大学教师很累的。 




很搞笑的说法,现在干什么不累。嫌累就不要写书。写书是个很严禁的工作,做不来就不要做,十年树木百年树人,当教授的应该懂!

 

 撒旦的使者 回复于:2007-12-13 01:58:00

引用:原帖由 qqeyes 于 2007-11-22 09:41 发表 [url=http://linux.chinaunix.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=6424976&ptid=914783]
陈老师是我当年大学时的操作系统老师噶。。
上她的课她总是说,这个一时讲不清,你们要下去研究。
跟她的那个研究生总是穿粉红色的束腿裤,哇咔咔 


学生能研究的出来 自己了解了 要老师干嘛

 

 

 OstrichFly 回复于:2008-05-23 17:56:41

P111,第8点:
它执行一些保存eflags和ebp寄存器内容的指令->它执行一些[size=4]恢复[/size]eflags和ebp寄存器内容的指令。

陈莉君老师确实应该反省一下了,这么明显的问题,不用学生帮你解释了。
不管是不是您亲自翻译和校对的,既然用了您的名字,就与您的名誉挂钩了,并且您也在序言中承认是您校对过的。
如果是我,会倍加珍惜自己的名誉和读者对自己的信任,而不是辜负。