关于开源本地化,你有什么建议吗?
来源:互联网 发布:8080端口和80端口 编辑:程序博客网 时间:2024/06/05 19:12
开源软件已经对今天技术的发展产生了巨大的影响。从Web浏览器应用程序、内容管理平台到操作系统等等,毫无疑问,开源项目已经大大的影响了我们创建和访问信息的方式。
研究表明,开源的发展趋势正在超越传统的、以高科技为主的IT市场。一项由BlackDuckSoftware 和 Linux Collaboration Summit组织的调查发现,在未来两到三年内,政府机构、医疗卫生、生命科学组织、媒体和金融业务都可能加大对开源产品的使用量。此外,受访者表示,他们会采取更多的开源软件开发方法来促进特定行业社区的发展。
那么在这个需要开源全球化环境下,如何使得一个项目适应本地化是当务之急。可是如何做好这个本地化呢?
1. 一致性:建立一套指导方针
将一个开源项目本地化的工作程度也就相当于这个项目的本身的开发程度,就像开发人员创建一个小部件或软件插件,志愿者可以将每个不同的页面和功能逐一的进行本地化转换。和一个较大的社区成员一起来做转换工作的话是相对简单的,易如反掌。
任何一个参与过项目本土化的开发者都应该知道,技术社区创建一套标准的、公用的指导方针可以确保整个本地化程序的效率更高。所有成员必须对这个指导方针保持一致的赞同,这样才能确保用户体验是天衣无缝的。
2. 交流:建立一个交流接触点
将一个开源软件网站使用另一种语言转换本地化应用,虽然有些用户可能会尝试着使用它,但他们不一定会真正的接受这款软件。开源软件的发展和转换应该是交织在一起的工作。整个社区成员一起转换,应该和开发人员密切合作。这样,其他的东西也可以本地化,颜色、图片、教程和指令。
为了高效工作,创建一个中央交流方式也是很有必要的,同时,项目经理也能通过这个交流中心监督整个进展过程。当转换人员和开发者一起工作的时候,FAQ和技术支持页面可以最大化的反应出用户体验是怎样的。比如说,如果用户觉得好的话可以点击“OK”按钮,但是在转换之后的软件上写的是“DONE”,那用户肯定在感觉上觉得缺了点什么。这个时候就需要大家集体的商议该怎么办。
3. 测试:建立一套标准的测试方案
开源项目需要将用户的真实体验传递给开发者,但是开发者该从哪些功能上进行测试改进呢?如何检测呢?需要多少人来测试这款软件呢?
唯一的答案就是创建一个标准化制度。转换测试过程比较复杂,因为软件不仅需要进行故障检测,还要对上下文和本地化进行测试。没有一个管理严格的团队,测试是没法进行的,也很难说完成日期是什么时候,但这意味着发布日期有可能继续推迟。
可是一旦标准到位,团队就可以确定哪些团队成员测试哪一个页面。使用合适的检查表,志愿者可以通过循序渐进的过程顺利完成任务。只有这样,全面而结构化的测试才能确保产品没有被破坏性,最终保证用户将获得一个伟大的体验。
最后
组织体制在整个开源项目的开发过程中起着至关重要的作用,社区的成员要凝聚在一起,首先建立一套指导方案保证准确、一致的本地化转换工作;中心接触交流点应该担任起协调组织结构的任务,做到信息交流的通畅;标准测试方案也就是检测所有的成果是否满足用户的需求,是产品的最终把关。
概念辨析
很多人会误将“本地化”单纯地理解为“中文化”,如文档、界面的中文化,项目使用中文字符就是本地化了。其实,本地化不仅仅包括所从事的翻译工作,还包括应用和服务等一系列过程的本地化,如一款优秀的开源社交网络客户端,仅提供了Twitter、Gtalk等服务,对国人来说是不够的,那么这款开源项目的本地化就是在提供原服务的基础上,加上新浪微博等服务,这才是真正的本地化。
研究表明,开源的发展趋势正在超越传统的、以高科技为主的IT市场。一项由BlackDuckSoftware 和 Linux Collaboration Summit组织的调查发现,在未来两到三年内,政府机构、医疗卫生、生命科学组织、媒体和金融业务都可能加大对开源产品的使用量。此外,受访者表示,他们会采取更多的开源软件开发方法来促进特定行业社区的发展。
那么在这个需要开源全球化环境下,如何使得一个项目适应本地化是当务之急。可是如何做好这个本地化呢?
1. 一致性:建立一套指导方针
将一个开源项目本地化的工作程度也就相当于这个项目的本身的开发程度,就像开发人员创建一个小部件或软件插件,志愿者可以将每个不同的页面和功能逐一的进行本地化转换。和一个较大的社区成员一起来做转换工作的话是相对简单的,易如反掌。
任何一个参与过项目本土化的开发者都应该知道,技术社区创建一套标准的、公用的指导方针可以确保整个本地化程序的效率更高。所有成员必须对这个指导方针保持一致的赞同,这样才能确保用户体验是天衣无缝的。
2. 交流:建立一个交流接触点
将一个开源软件网站使用另一种语言转换本地化应用,虽然有些用户可能会尝试着使用它,但他们不一定会真正的接受这款软件。开源软件的发展和转换应该是交织在一起的工作。整个社区成员一起转换,应该和开发人员密切合作。这样,其他的东西也可以本地化,颜色、图片、教程和指令。
为了高效工作,创建一个中央交流方式也是很有必要的,同时,项目经理也能通过这个交流中心监督整个进展过程。当转换人员和开发者一起工作的时候,FAQ和技术支持页面可以最大化的反应出用户体验是怎样的。比如说,如果用户觉得好的话可以点击“OK”按钮,但是在转换之后的软件上写的是“DONE”,那用户肯定在感觉上觉得缺了点什么。这个时候就需要大家集体的商议该怎么办。
3. 测试:建立一套标准的测试方案
开源项目需要将用户的真实体验传递给开发者,但是开发者该从哪些功能上进行测试改进呢?如何检测呢?需要多少人来测试这款软件呢?
唯一的答案就是创建一个标准化制度。转换测试过程比较复杂,因为软件不仅需要进行故障检测,还要对上下文和本地化进行测试。没有一个管理严格的团队,测试是没法进行的,也很难说完成日期是什么时候,但这意味着发布日期有可能继续推迟。
可是一旦标准到位,团队就可以确定哪些团队成员测试哪一个页面。使用合适的检查表,志愿者可以通过循序渐进的过程顺利完成任务。只有这样,全面而结构化的测试才能确保产品没有被破坏性,最终保证用户将获得一个伟大的体验。
最后
组织体制在整个开源项目的开发过程中起着至关重要的作用,社区的成员要凝聚在一起,首先建立一套指导方案保证准确、一致的本地化转换工作;中心接触交流点应该担任起协调组织结构的任务,做到信息交流的通畅;标准测试方案也就是检测所有的成果是否满足用户的需求,是产品的最终把关。
概念辨析
很多人会误将“本地化”单纯地理解为“中文化”,如文档、界面的中文化,项目使用中文字符就是本地化了。其实,本地化不仅仅包括所从事的翻译工作,还包括应用和服务等一系列过程的本地化,如一款优秀的开源社交网络客户端,仅提供了Twitter、Gtalk等服务,对国人来说是不够的,那么这款开源项目的本地化就是在提供原服务的基础上,加上新浪微博等服务,这才是真正的本地化。
0 0
- 关于开源本地化,你有什么建议吗?
- 关于创业,你有什么思路
- 近期会写个关于 jenkins pipeline 实践课程,有什么好建议可以提问交流
- 看你有什么需要
- 你有什么号注意?
- 元旦你有什么计划
- 五一你有什么计划
- 那些年你用过的 Android 开源项目都有什么?
- 你知道红外线隧道炉烘干有什么特点吗?
- 使用vpn有什么好处,你知道吗?
- 零基础开始学 Web 前端开发,有什么建议吗?--知
- 这段代码有什么问题吗? 关于IHTMLLinkElement的。
- 大家有什么意见和建议往这里发吧
- 对平台有什么问题和建议可以聊聊啊
- 学习jsp,大家有什么好的建议。
- 如何找到好书?有什么技巧或建议?
- 在日本租房有什么经验建议分享?
- 2007年,你有什么计划?
- 自己初学Java给自己设计的排序算法遇到的一些问题
- keepAlive 在xampp中的位置
- 面向对象葵花宝典:思想、技巧与实践(26) - 类模型三板斧
- tomcat服务器启动问题
- 程序内存分配 堆栈
- 关于开源本地化,你有什么建议吗?
- InnoDB: Error: Table "mysql"."innodb_table_stats" not found.
- AE控制图层中要素可见状态的几种方法
- 淡入淡出效果
- C/C++ 开发库 | C/C++ Development Library
- 如何简单的利用nginx实现多个网站的发布
- 宽字符字符串处理函数与普通字符串处理函数对照表
- Hdu 4607 Park Visit 2013多校1 (树的直径)
- IOS检测网络连接状态