iOS 本地化应用程序汇总
来源:互联网 发布:饿了么数据分析 编辑:程序博客网 时间:2024/06/05 15:41
英语: 中文:
具体实现如下:
静态本地化:加载的文件,如xib文件,图像文件,还有实现应用程序名本地化
动态本地化:显示的字符串本地化
一。先做准备:设置程序本地化
在xcode点击程序图标:点击Info选项->Localizationn,点击“+”,选择要添加的语言,简体中文选择Chinese(zh-Hans)
你会在你工程目录下发现多了个文件夹,“zh-Hans.lproj",x-code使用.lproj作为其本地化文件夹的扩展名。
二。设置xib文件本地化,图像本地化的方法是一样道理的,可以根据用户的显示语言加载不同的xib文件
操作:点击xib文件,在IB窗口中选择选项选择“File Inspecter",也就是第一个选项,选择“Localization->"+"选择添加的语言,
效果如下,原来的xib文件就会出现三角形,其下有两个文件,因为我的为storyboard,但效果是一样的。就可以实现将其本地化了,非常简单吧
三。设置应用程序名本地化,
设置应用程序名存储在应用程序的Info.plist文件中,我们例子实际上为Localize-Info.plist,选择文件,并不需要对文件进行本地化,而是使"Info.strings"本地化就可以了,在Localize.Info.plist,空白处右键,选择Show Raw Keys/Values,就会看到应用程序名实际为CFBundleDisplayName,我们只需要在对应的 Info.plist中添加以下代码就可以了
英文版:
- CFBundleDisplayName = "Localization";
中文版:
- CFBundleDisplayName = "本地化";
效果图:
四、加载的字符串本地化,
原理:在代码中将加入的字符串加入NSLocalizeString宏中,启动程序时,系统将根据语言加载相应的文件得到其对应的字符串文件,这个字符串可以通过系统将NSLocalizedString中的宏生成名为“Localizable.strings”的文件,当然你可以自己去创建这个文件,然后手动是添加对应的字符串。,
- labelName.text = NSLocalizedString(@"Name", @"The name is ");
- labelPassword.text = NSLocalizedString(@"Password:",@"The password is");
NSlocalizeString 第一个参数是内容,第二个参数将会转化为字符串文件里的注释。
转化方法如下 :先关闭项目,打开终端,进入到项目的目录,输入genStrings 文件名.m就可以将该文件中的宏转化为相应的字符串文件,
效果如下:会看到生成"Localizable.strings",
打开文件,就可以交给翻译人员去翻译了
- Localize.zip (37.8 KB)
- iOS 本地化应用程序汇总
- iOS 本地化应用程序汇总
- iOS 本地化应用程序汇总
- iOS 本地化应用程序汇总 国际化
- iOS 本地化应用程序汇总
- iOS 应用程序本地化
- iOS 应用程序本地化
- iOS 应用程序本地化
- iOS—应用程序本地化
- IOS本地化应用程序
- IOS本地化应用程序
- IOS应用程序自身的本地化
- IOS开发 应用程序本地化 总结
- iOS 本地化应用程序(NSLocalizedString)
- iOS简单的本地化应用程序
- IOS应用程序自身的本地化
- ios多语言本地化解决方法汇总
- IOS应用程序多语言本地化解决方案
- Java中线程的几种状态
- JAVA多线程和并发基础面试问答
- 零碎知识。
- php获得天气
- ios系统中各种设置项的url链接
- iOS 本地化应用程序汇总
- 静态SQL和动态SQL之where in list问题(读书笔记之一)
- 各种Java加密算法
- Linux gdb 调试
- JavaWeb 处理http请求
- 介绍NSLog的使用
- Android中资源文件夹res/raw和assets的使用
- find . -name "*.php" -exec iconv -f ISO-8859-1 -t UTF-8 {} -o ../newdir_utf8/{} \; Batch convert fil
- 正则表达式regexp_substr解决where in list问题(读书笔记之二)