3GPP TS 25.401 V4.6.0 (2002-12)-General principles_阅读笔记

来源:互联网 发布:6379端口 编辑:程序博客网 时间:2024/05/31 18:31

General principles

【原文】The general principles guiding the definition of UTRAN Architecture as well as the UTRAN interfaces are the following:

-Logical separation of signalling and data transport networks.

-UTRAN and CN functions are fully separated from transports functions. Addressing scheme used in UTRAN and CN shall not be tied to the addressing schemes of transport functions. The fact that some UTRAN or CN function resides in the same equipment as some transport functions does not make the transport functions part of the UTRAN or the CN.

-Macro diversity (FDD only) is fully handled in the UTRAN.

-Mobility for RRC connection is fully controlled by the UTRAN.

-When defining the UTRAN interfaces the following principles were followed: The functional division across the interfaces shall have as few options as possible.

-Interfaces should be based on a logical model of the entity controlled through this interface.

-One Physical Network Element can implement multiple Logical Nodes.

    Transport Network Control Plane is a functional plane in the interfaces protocol structure that is used for the transport bearer management. The actual signalling protocol that is in use within the Transport Network Control Plane depends on the underlying transport layer technology. The intention is not to specify a new UTRAN specific Application Part for the Transport Network Control Plane but to use signalling protocols standardised in other groups (if needed) for the applied transport layer technology.

    【译】:

  1. 信令和数传的网络逻辑分开;

  2. UTRANCN功能,同传输功能分开。UTRANCN中的编址方式,不能和传输功能中的编址方式绑定在一起。传输功能不能看作是UTRANCN中的功能组成。

  3. FDD模式下的宏分集(Macro Delivery)完全由UTRAN来完成;TD-SCDMA中没有Macro Delivery功能。

  4. RRC连接的移动性完全由UTRAN来控制。


UTRAN接口定义原则:接口两端的功能应尽量确定;

  1. 接口定义应该基于某个实例的逻辑模型,该实例由该接口控制;

  2. 一个物理网元可以实现多个逻辑节点。

  3. 传输网络控制面是用来管理传输承载的功能平面,具体信令协议依赖于具体的实现传输承载使用的传输技术,在UTRAN中使用成熟规范化的传输承载控制(管理)信令协议,不定义新的信令协议。 

从协议层面来说,改原则理念一直贯穿R4-R8。原文字非常精简、抽象。我在翻译的时候尽量结合实际去理解,肯定有不到位和片面的地方,希望在以后的工作和学习中继续理解吧,也请大家指教阿:)