中文地址翻译原则
来源:互联网 发布:农村淘宝怎么申请注册 编辑:程序博客网 时间:2024/04/29 23:58
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南阳市中州路42号 李有财
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
- 中文地址翻译原则
- 中文地址翻译原则
- 中文地址翻译原则
- 中文地址翻译
- 英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区,
- [转自 拼搏之路] 如何翻译中文地址
- 地址翻译
- KISS 原则翻译
- 英文地址的翻译
- 英文地址的翻译
- 英文地址的翻译
- 关于地址的翻译
- 邮寄地址翻译
- ActiveMq_in+action 翻译地址
- 地址/地名翻译常识
- 地址翻译概述
- ant 翻译地址
- 谷歌翻译地址
- 在tomcat下实现简单的SSL应用
- SQLServer锁升级
- 企业级服务器设计与实现经验之系统框架(二)--功能/应用服务器主体框架
- JAVA环境配置大全(涵盖j2me,j2ee)
- 计算两整数的最小公倍数
- 中文地址翻译原则
- 使用 ASP.NET 语法创建模板
- 启用活动目录将存在怎样的一般性缺陷呢?
- 计算机术语英中繁简对照
- 商人的10条赚钱规则
- C++转向C#的疑惑系列文章转载
- 创世纪
- 在 Visual C# .NET 应用程序中添加树视图拖放功能
- 关于rundll32.exe