劫。
当时宗悫才
14
岁,
却挺身而出与强盗打斗,
把十几个强盗打得四下溃散,
根本进不了正屋。
当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着
他读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。
5
、祖逖闻鸡起舞
范阳祖逖,
少有大志,
与刘琨俱为司州主簿,
同寝,
中夜闻鸡鸣,
蹴琨觉曰:
‚此非恶声也!
‛
因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:
‚晋室之乱,非上
无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思
自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!
‛睿素无北
伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部
曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:
‚祖逖不能清中原而复济者,有如大江!
‛遂屯淮阴,起冶
铸兵,募得二千余人而后进。
【译文】
当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜
半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:
“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。渡江以后,左丞相
司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,
聚集起骁勇强健的壮士,
对司马睿说:
“晋朝的变乱,
不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄
之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王
您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定
会有闻风响应的人!
”
司马睿一直没有北伐的志向,
他听了祖逖的话以后,
就任命祖逖为奋威将
军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖
逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,
在江中敲打着船桨说:
“祖逖如果不能使中原
清明而光复成功,就像大江一样有去无回!
”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募
了二千多人然后继续前进。
6
、画家赵广不屈
赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。几能
乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断
右手拇指遣去,而广平生适用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏
伯时观音,多广笔也。
【译文】
赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就
擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听
说他擅长画画,就让他画掳来的妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他
的右手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几
年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。
7
、苏武牧羊北海上
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,臵大窖中,绝不饮食。天雨雪。武
卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。
别其官属常惠等,各臵他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧
起操持,节旄尽落。
【译文】
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起
来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天