[英语阅读]澳大利亚出现“男人荒”
来源:互联网 发布:艺术留学顾问知乎 编辑:程序博客网 时间:2024/04/28 23:31
澳大利亚最新人口普查结果显示,这个南半球国家正在经历一场前所未有的人口比例失调危机,男性人口比女性人口少了10万,特别是20-30岁年龄段男性人口缺口大,澳大利亚开始出现“男人荒”。专家指出,30年前的澳大利亚推行的是有利于男性求职谋生的移民政策,因此当时男性公民与女性公民比例与如今正相反。而如今大量20-30岁年龄段男性移居外国,引发人口比例失调,对澳大利亚的未来社会发展将造成深远影响。 | ||
Australia is in the grip of a "man drought" where women increasingly outnumber men and a good bachelor is hard to find, according to new research from a leading demographer. From its founding as a British penal colony more than 200 years ago, Australia has traditionally suffered from a gender imbalance where men were more likely to be more numerous than the fairer sex Down Under. But what was once an oversupply of testosterone began to move in the other direction in the 1990s, and single women in their thirties are beginning to wonder where all the men have gone, says study author Bernard Salt. "In 1976 there were 54,000 more 30-something men than women on the Australian continent," he told AFP. "That switched in the 1990s to the point that today there are 9,000 more 30-something women than men in Australia. "You could argue that since the 1970s we've gone from a 'sheila shortage' to a man drought today," he said. (Sheila is a slang Australian term for a young woman). Salt, who drew on official statistics and his own research to write 'Man Drought And Other Social Issues Of The New Century", said men were increasingly being drawn overseas as part of the internationalisation of the labour market. "Our youngest, our brightest, our most ambitious, the slightly more male occupations are being attracted out of Australia," he said. "It upsets the gender balance." About five percent of the Australian population -- between 750,000 and one million people -- live overseas, with the most popular destinations being the United Kingdom, the United States, United Arab Emirates, Canada, Singapore and Hong Kong, Salt said. "You tend to find that small outpost colonial cultures tend to tithe their best and brightest to a stronger economy," Salt said, adding that the trend was showing no signs of reversing. "I can't see why that flow would kick back to the other direction," he said. "I don't know that it's going to get to the point where the birth rate slows down. I think that it's enough to upset the gender balance, I don't think it's enough to depress the birth rate." But it's not all bad news for Australian women. Salt's research found the "man drought" did not exist for women in their 20s who could be mistaken for thinking there were too many men, as they were sought by males of all ages. "The reality is that women have more than enough candidates for their affections in their twenties," Salt said. The tipping point comes at the age of 34 where Salt says women find themselves "on another planet". "The man drought kicks in at 34 and then it just gets worse and worse every year thereafter to the point that by the time women hit their 80s there is in fact 70 percent more single women than single men." Salt's says the solution for older women is to move out of the cities and into the remote, rural farming and mining communities where men are still in plentiful supply. This aspect of the gender balance was highlighted recently by the mayor of the outback Queensland town of Mount Isa who urged unattractive females to move to the remote town to even up the sexes. John Molony incited outrage last month when he suggested that "if there are five blokes to every girl, we should find out where there are beauty-disadvantaged women and ask them to proceed to Mount Isa." "Quite often you will see walking down the street a lass who is not so attractive with a wide smile on her face," he said. Salt said while in some small, outback communities men outnumbered women by more than 20 to one, for most women living in the major cities the problem of the man drought remained. "I suppose the popular image of Australian males overseas, is the sort of the Russell Crowe type," Salt said. "The problem is there is only one Russell Crowe." |
- [英语阅读]澳大利亚出现“男人荒”
- [英语阅读]澳大利亚粉丝齐聚“猫王节”
- [英语阅读]澳大利亚山火已致108人丧生
- [英语阅读]澳大利亚研制出长久保鲜苹果
- [英语阅读]男人其实也“脆弱”
- [英语阅读]调查:男人更爱八卦
- [英语阅读]老夫少妻让男人更长寿
- [英语阅读]男人风流?都是基因在作怪
- [英语阅读]男人女人,谁开车更安全
- [英语阅读]男人一生约有一年时间瞄女人
- [双语阅读]澳大利亚:可口可乐广告不当惹麻烦
- [双语阅读]澳大利亚:咖啡拼出“蒙娜丽莎”
- 英语阅读
- 英语阅读
- 男人,请认真阅读!
- [双语阅读]澳大利亚三度问鼎“最佳品牌国家”
- [双语阅读]澳大利亚议员提议禁止女性海滩裸晒
- [双语阅读]“毒债”获选澳大利亚2008年度词汇
- 新版Websharp使用说明(适合于.Net2005)
- CEdit与键盘
- [英语阅读]全球最新财富报告:富人更富了
- 操作系统安全防护技巧介绍之Linux篇
- C#排序算法——冒泡法
- [英语阅读]澳大利亚出现“男人荒”
- 数据库连接池技术
- [英语阅读]每一个人都是冠军
- linux进程调度方法(SCHED_OTHER,SCHED_FIFO,SCHED_RR)
- 操作系统的理论基础
- [英语阅读]福田辞职名言“我可不像你”成日本流行语
- 稍加详细的ATR信息,将完善历史字节部分
- C#基础系列:实现自己的ORM(ORM的基础概念)
- Linux操作系统下的多进程编程详细解析