日语学习之沪江N4基础 20141129 -5
来源:互联网 发布:研发为什么要精通sql 编辑:程序博客网 时间:2024/05/12 14:51
1. 旅行社 りょこうしゃ
【名】
旅行社。(旅行代理業を営む店。)
韓国の現地ツアーを企画しています。お勧めの現地旅行社があれば教えてください。/正计划去韩国旅行。如果当地有好的旅行社请告诉我。
旅行社。(旅行代理業を営む店。)
韓国の現地ツアーを企画しています。お勧めの現地旅行社があれば教えてください。/正计划去韩国旅行。如果当地有好的旅行社请告诉我。
2. 夕方 ゆうがた
【名】
傍晚,傍黑。(日が暮れ始めて夜になるまでの間。夕刻。夕暮れ。)
まだ日のある夕方/太阳还没落的傍晚。
夕方になると子どもたちはみな家に帰った/一到傍晚孩子们就都回家了。
傍晚,傍黑。(日が暮れ始めて夜になるまでの間。夕刻。夕暮れ。)
まだ日のある夕方/太阳还没落的傍晚。
夕方になると子どもたちはみな家に帰った/一到傍晚孩子们就都回家了。
3. 召し上がる めしあがる
【他动・一类】吃,喝,吸烟。(「食う」「飲む」の尊敬語。)
たばこを召し上がりますか。/您抽烟吗?
あなたは何を召し上がりますか。/您要吃点什么?
たんと召し上がれ。/请多多地吃。
4. まっすぐ
【名・副・形动】
(1)笔直,平直,直线的,一点儿也不弯曲的。(直線的で少しも曲がっていないこと。)まっすぐな線。/笔直的线。
真っ直ぐな道。/笔直的路。
真っ直ぐに座る。/端坐,坐得笔直。
真っ直ぐに見る。/直向前看。
(2)直接,一直,照直。中途不绕道。(途中で寄り道せずに行くこと。)
まっすぐに家に帰る。/直接回家。
(3)坦率,正直,耿直,直率。不虚假,不欺骗。(正直で偽ったりごまかしたりしないこと。)
まっすぐな気性。/坦率的性情。
真っ直ぐに白状する。/老实供认,坦白交代。
同:真っ直ぐ、真直ぐ
5. 返事 へんじ
【名·サ変自】
(1)答应,回答,回话。(質問や呼びかけなどに対して答えること。また、その言葉。)返事がある/有回话。
返事に困る/难以回答;无法回答。
いくら呼んでも返事がない/怎么叫也没人答应。
名を呼ばれたらすぐ返事をしなさい/叫到名字要立刻答应一声。
彼の返事を聞いてくる/问问他的回话。
いい返事がない/没有好回话。
ふたつ返事で承知する/二话没说地答应; 毫不犹豫地答应。
(2)回信,复信。(相手の手紙に対する答えの手紙。)
すぐ返事を出す/马上回信。
ご返事をお待ちします/盼您答复,盼您的回音;请即函复。
右ご返事まで/专此奉闻〔告,复〕。
手紙の返事がまだ来ない/还没有回信。
電報で返事する/以电报回复;回电。
何も返事をしない/什么也不答复。
きょうまで何の返事もない/至今没有任何答复。
その手紙に返事を書いた/对那封信写了回信。
6. フォーク
【名】【英】fork
叉子,肉叉。(洋食器の一。)食卓用フォーク。/餐桌用叉。
ひとそろいのナイフとフォーク。/一套刀叉。
【英】folk
民俗。(「民」「民俗」の意。)7. パンフレット
小册子;场刊,宣传册。 (英) pamphlet8. 葉書 はがき
【名】
明信片。(紙片などに書きつけた覚書。)
絵葉書。/美术风景明信片。
往復葉書。/往返明信片。
葉書を出す。/寄明信片。
同封の葉書で出欠をご一報ください。/出席与否请以所附明信片赐复。
明信片。(紙片などに書きつけた覚書。)
絵葉書。/美术风景明信片。
往復葉書。/往返明信片。
葉書を出す。/寄明信片。
同封の葉書で出欠をご一報ください。/出席与否请以所附明信片赐复。
9. 荷物 にもつ
【名】(1)货物。行李。(運搬・運送する物品。)
荷物を包む。/包行李。
荷物を運ぶ。/运行李。
荷物を預ける。/寄存行李。
荷物入れ。/(汽车的)货仓。
荷物一時預かり所。/物品寄存处。
荷物係。/行李收发员。
荷物だな。/货架。
荷物取扱所。/行李房。
(2)负担。累赘。(転じて、負担となる物事や人。)
やっかいな荷物をしょいこむ。/背上累赘。
みんなのお荷物になりたくない。/不想成为大家的累赘。
10. 鳥 とり
【名】
(1)鸟,禽。(鳥類の総称。)空気銃で鳥をうつ。/用气枪打鸟。
鳥を飼う。/养鸟。
鳥餌。/鸟食。
鳥が1羽木にとまっている。/有一只鸟停在树上。
空飛ぶ鳥。/飞禽。
さえずる鳥。/鸣禽。
鳥も通わぬところ。/僻远之地。
(2)禽肉。禽类的肉,尤指鸡肉。(鳥の肉。特に、鶏の肉。)
鳥鍋。/鸡肉砂锅。
焼き鳥。/烤鸡肉串。
《常用惯用语》
(1)鳥疲れて枝を選ばず。/ 倦鸟不择枝,饥不择食。(疲れるときは何でもいい。)
(2)鳥なき里のこうもり。/ 河里无鱼,虾也贵,山中无虎,猴称王。(すぐれた人のいないところで、つまらぬ者が福を利かす。)
《鳥のいろいろ》
あほうどり。/信天翁。
いんこ。/鹦鹉,[通称]鹦哥。
う。/鸬鹚,[通称]鱼鹰,墨鸦。
うずら。/鹌鹑,鹑。
おうむ。/鹦鹉,[通称]鹦哥。
同:禽
11. 電灯 でんとう
【名】
电灯。依靠电能发光的灯。(電気エネルギーによって光を出す灯火。電気。)
懐中電灯。/手电筒。
電灯のかさ。/(电)灯伞;灯罩。
電灯を取り付ける。/安装电灯。
電灯を消す。/熄电灯;关上电灯。
この電灯は暗い。/这个电灯不亮。
暗くなったから電灯をつけよう。/天黑了开电灯吧。
この村はまだ電灯が引かれていない。/这个村庄还没有安上电灯。
电灯。依靠电能发光的灯。(電気エネルギーによって光を出す灯火。電気。)
懐中電灯。/手电筒。
電灯のかさ。/(电)灯伞;灯罩。
電灯を取り付ける。/安装电灯。
電灯を消す。/熄电灯;关上电灯。
この電灯は暗い。/这个电灯不亮。
暗くなったから電灯をつけよう。/天黑了开电灯吧。
この村はまだ電灯が引かれていない。/这个村庄还没有安上电灯。
12. 告げる つげる
【他動】
(1)告诉;告知,通知;告。((ある事柄を声などで)伝え知らせる。)
終わりを告げる/告终。
別れを告げる/告别。
風雲急を告げる/风云告急。
校友諸君に告げる/奉告各位校友(书)。
警官にその旨を告げる/把情况报告给警察。
だれにも告げずに出発した/谁也没告诉就起身了。
(2)报告,宣告。(時刻、季節の到来などを音や声で知らせる。その状態となったことを示す。)
あかつきを告げる鐘の音/报晓的钟声。
議長が開会を告げる/主席宣布开会。
攻撃を告げる進軍ラッパ/下令进攻的进军号角。
破綻を告げる/宣告破产。
(1)告诉;告知,通知;告。((ある事柄を声などで)伝え知らせる。)
終わりを告げる/告终。
別れを告げる/告别。
風雲急を告げる/风云告急。
校友諸君に告げる/奉告各位校友(书)。
警官にその旨を告げる/把情况报告给警察。
だれにも告げずに出発した/谁也没告诉就起身了。
(2)报告,宣告。(時刻、季節の到来などを音や声で知らせる。その状態となったことを示す。)
あかつきを告げる鐘の音/报晓的钟声。
議長が開会を告げる/主席宣布开会。
攻撃を告げる進軍ラッパ/下令进攻的进军号角。
破綻を告げる/宣告破产。
13. 誰 だれ
【代】
谁(不定称の人代名詞。名を知らない人や不定の人をさしていう語)。誰が買うか/谁买?
誰も言わない/谁也不说。
誰か来た/有人来了。
誰もいませんか/没人吗?谁都不在吗?
誰が信用するものか/谁能相信呢!
誰でも欲しい人にあげる/谁要就给谁。
これは誰の鉛筆ですか/这是谁的铅笔?
そうでないと誰が言えよう/谁能说不是那样?
おやおや、誰かと思えば佐藤さんではないか/哎呀,我还以为是谁呢,这不是佐藤嘛。
誰でも欠点のない人はない/任何人没有无缺点的;人无完人。
誰にも言ってはならない/对谁〔任何人〕也不许讲。
雑踏の中で誰が誰だかわからない/在熙熙攘攘的人群中分辨不出谁是谁来了。
14. 大学院 だいがくいん
【名】
大学研究生院。在日本,硕士研究生为2年,博士研究生为3年。(大学の卒業生を対象にし、専門の学問・技術を授ける教育機関。修士課程と博士課程がある。)大学院生。/ 研究生。
大学院へ行けるために、ずっとがんばってる。/为了能进入研究生院,一直在努
15. 世話 せわ
【名・他动・三类】
(1)帮助,帮忙,援助(手助けする)。
彼の世話をする。/帮助他。
たいへんお世話になりました。/多承您帮忙,深表谢意。
よけいなお世話だ。/少管闲事!用不着你操心!
どうしようと大きなお世話だ。/我怎么搞与你无关〔用不着你管〕。
先ごろはひとかたならぬお世話をかけました。/前些时候承蒙您特别关照。
(2)照料,照顾,照应,照看,照管(面倒を見る)。
病人の世話をする。/照料病人。
子どもの世話をする。/照看孩子。
家畜の世話をする。/照管牲口。
彼はわたしを兄弟のように思って世話をしてくれる。/他把我看作兄弟一般给以照顾。
いたれりつくせりの世話をする。/照顾得十分周到;无微不至。
(3)推荐,周旋,斡旋,介绍(取り持つこと)。
就職の世話をする。/介绍就业。
お嫁さんをお世話くださいませんか。/能不能给介绍一位好媳妇?
友人の世話で会社に就職した。/由于朋友的推荐找到了现在的工作。
世話がない。/简单;省事;没有麻烦。
それがいちばん世話がない。/那么做最省事。
(1)帮助,帮忙,援助(手助けする)。
彼の世話をする。/帮助他。
たいへんお世話になりました。/多承您帮忙,深表谢意。
よけいなお世話だ。/少管闲事!用不着你操心!
どうしようと大きなお世話だ。/我怎么搞与你无关〔用不着你管〕。
先ごろはひとかたならぬお世話をかけました。/前些时候承蒙您特别关照。
(2)照料,照顾,照应,照看,照管(面倒を見る)。
病人の世話をする。/照料病人。
子どもの世話をする。/照看孩子。
家畜の世話をする。/照管牲口。
彼はわたしを兄弟のように思って世話をしてくれる。/他把我看作兄弟一般给以照顾。
いたれりつくせりの世話をする。/照顾得十分周到;无微不至。
(3)推荐,周旋,斡旋,介绍(取り持つこと)。
就職の世話をする。/介绍就业。
お嫁さんをお世話くださいませんか。/能不能给介绍一位好媳妇?
友人の世話で会社に就職した。/由于朋友的推荐找到了现在的工作。
世話がない。/简单;省事;没有麻烦。
それがいちばん世話がない。/那么做最省事。
16. 空く あく
【自动·一类】
(1)出现空隙或者空隙变大。(穴ができる。)壁に穴があく。/墙上有了洞。
(2)职位等出现空缺。(欠員になる。)
部長のポストがあく。/部长的职位出现空缺。
(3)有空,有空闲。(仕事が終わり、暇になってゆとりができる。)
午後あいていますか。/下午有空吗?
(4)原本在某处的人或者物消失不见,某处变空。(そこにいた者やあった物がなくなり、からになる。)
空いている部屋はありますか。/有没有空房间啊?
(5)容器中的东西完全被使用掉了。空了。(器の中のものが全部使われてからになる。)
瓶が空く。/瓶子空了。
17. 少子化 しょうしか
【名】
少子化。出生率降低,儿童人数日渐减少的现象或倾向。(出生率が低下し、子供の数が減少し続けること。先進諸国にほぼ共通する。1992年度の国民生活白書で使われた語。)
少子化の問題を論ずる。/讨论少子化的问题。
少子化。出生率降低,儿童人数日渐减少的现象或倾向。(出生率が低下し、子供の数が減少し続けること。先進諸国にほぼ共通する。1992年度の国民生活白書で使われた語。)
少子化の問題を論ずる。/讨论少子化的问题。
18. 芝居 しばい
【名】
(1)〔演劇〕戏剧,戏,剧,话剧。芝居を見る/看戏。
しろうと芝居/票友戏;业余演出。
芝居の一座/戏班剧团。
芝居がはねる/散戏;散场。
村に芝居が掛かる/村里演戏。
芝居熱に浮かされる/热中于戏剧; 极想当演员。
その芝居は当たった/那出戏很受欢迎。
田舎芝居/剧团到农村巡回演出的戏剧; 业余演出的“社戏”; 草台班的蹩脚戏。
芝居好き/爱好戏剧;戏迷。
(2)〔演技〕演技。
あの俳優は芝居がへただ/那个演员演得不好。
(3)作戏,花招,假装;[わな]圈套。(つくりごと)
仕組んだ芝居/做好的圈套。
ひと芝居打つ/耍一个花招;来一手;搞一个小动作。
夫婦げんかは芝居だった/两口子打架是假的。
彼の芝居にだまされるな/别上他的圈套。
19. 騒がしい さわがしい
【形】
(1)吵闹,嘈杂;喧吵。(大きな声や音が聞こえてやかましい.騒々しい。うるさい。)
騒がしい物音で眠れない/因为吵闹的声音睡不着.
騒がしくしゃべる/喧哗;吵吵闹闹地讲话.
まわりが騒がしくてよく聞こえない/周围很吵闹听不大清楚.
(2)〔おだやかでない〕[世の中が]骚然,不稳;议论纷纷。(世情が穏やかでない。物情騒然としている。)
世の中が騒がしい/举世骚然,群情鼎沸;社会上议论纷纷起来。
(3)议论纷纷。(多くの人があれこれと言いたてる。)
マンション建設をめぐって騒がしい/围绕公寓建设问题议论纷纷。
(1)吵闹,嘈杂;喧吵。(大きな声や音が聞こえてやかましい.騒々しい。うるさい。)
騒がしい物音で眠れない/因为吵闹的声音睡不着.
騒がしくしゃべる/喧哗;吵吵闹闹地讲话.
まわりが騒がしくてよく聞こえない/周围很吵闹听不大清楚.
(2)〔おだやかでない〕[世の中が]骚然,不稳;议论纷纷。(世情が穏やかでない。物情騒然としている。)
世の中が騒がしい/举世骚然,群情鼎沸;社会上议论纷纷起来。
(3)议论纷纷。(多くの人があれこれと言いたてる。)
マンション建設をめぐって騒がしい/围绕公寓建设问题议论纷纷。
20. ごみ
【名】
垃圾,尘土。(ほこりや紙くず・食べかすなど、きたなくて、なんの役にもたたないもの。)ごみを捨てる/倒垃圾。
ごみの山/垃圾堆。
目にごみが入った/眼睛里进了尘土。
生ごみ/生垃圾。
ごみの分別収集/分类收垃圾。
分別ごみ/分类垃圾。
ごみ処理場/垃圾处理厂。
ごみ焼却炉/垃圾销毁炉。
ごみ収集車/垃圾车。
同:塵、芥
21. 工業 こうぎょう
【名】
工业。(自然の原料に人力や機械力を加え、商品価値のある生産物を製造する産業。)
民間工業。/民间工业。
工業を盛んにする。/发展工业。
工業大学。/工业大学,工业学院。
工業製品。/工业产品。
工業都市。/工业城市。
工業地帯。/工业区,工业地带。
工業デザイン。/工业设计。
工业。(自然の原料に人力や機械力を加え、商品価値のある生産物を製造する産業。)
民間工業。/民间工业。
工業を盛んにする。/发展工业。
工業大学。/工业大学,工业学院。
工業製品。/工业产品。
工業都市。/工业城市。
工業地帯。/工业区,工业地带。
工業デザイン。/工业设计。
22. 来る くる
【自动·三类】
(1)来,来到,来临;到来。(こちらへ近づく。)
来る日も来る日も。/天天;每天;日复一日。
彼は来られないだろう。/他来不成了吧;他来不了啦。
だれか来て。/来人啊![助けを求める。]救命!
北京へ来る途中で。/在来北京的路上。
そら,バスが来た。/喂,公共汽车来了。
車が来たよ(よけろ)。/来车了啊!躲一躲。
お客がたくさん来た。/来了很多客人。
いつ中国に来たのですか。/你是什么时候来到中国的?
たまには遊びに来なさい。/有时间到我家来玩儿吧。
春が来た。/春天来到了。
もうすぐ正月が来る。/新年马上到来;新年快要到了。
春の来るのももう間もない。/春天的来临已经迫近。
手紙が来ていないか?/没有信来吗?/没来信吗?
彼から二度手紙が来た。/他来过两次信。
お手紙が来ました。/这里有给您的信。
自動車が来て(待って)います。/汽车已经来了(在外面等着)。
(2)由来;产生;出现。(あることが原因になってある状態になる。)
過労からくる病気。/因过度劳累而得的病。
(3)提起...(ときたら。)
父ときたら、読書に夢中だ。/提到父亲,他特别喜欢看书。
【補動】
(4)一直在...(動作が続いている。)
なんとか暮らしてきた。/设法生活着。
(5)...起来;...去;...来;向这边...来。(ある動作をすませてもどる。)
ちょっと出かけてくる。/出去一下。
(1)来,来到,来临;到来。(こちらへ近づく。)
来る日も来る日も。/天天;每天;日复一日。
彼は来られないだろう。/他来不成了吧;他来不了啦。
だれか来て。/来人啊![助けを求める。]救命!
北京へ来る途中で。/在来北京的路上。
そら,バスが来た。/喂,公共汽车来了。
車が来たよ(よけろ)。/来车了啊!躲一躲。
お客がたくさん来た。/来了很多客人。
いつ中国に来たのですか。/你是什么时候来到中国的?
たまには遊びに来なさい。/有时间到我家来玩儿吧。
春が来た。/春天来到了。
もうすぐ正月が来る。/新年马上到来;新年快要到了。
春の来るのももう間もない。/春天的来临已经迫近。
手紙が来ていないか?/没有信来吗?/没来信吗?
彼から二度手紙が来た。/他来过两次信。
お手紙が来ました。/这里有给您的信。
自動車が来て(待って)います。/汽车已经来了(在外面等着)。
(2)由来;产生;出现。(あることが原因になってある状態になる。)
過労からくる病気。/因过度劳累而得的病。
(3)提起...(ときたら。)
父ときたら、読書に夢中だ。/提到父亲,他特别喜欢看书。
【補動】
(4)一直在...(動作が続いている。)
なんとか暮らしてきた。/设法生活着。
(5)...起来;...去;...来;向这边...来。(ある動作をすませてもどる。)
ちょっと出かけてくる。/出去一下。
23. 休職 きゅうしょく
【名】【自サ】
(暂时)停职。(公務員や会社員などが、身分を保証されたまま一定期間職務を休むこと。)
病気のため休職する。/因病停职休假。
(暂时)停职。(公務員や会社員などが、身分を保証されたまま一定期間職務を休むこと。)
病気のため休職する。/因病停职休假。
24. 観戦 かんせん
【名·他动·三类】
(1)观战。(戦いの様子を視察すること。)
(2)参观比赛。(試合見物。)
野球を観戦する。/观看棒球比赛。
(1)观战。(戦いの様子を視察すること。)
(2)参观比赛。(試合見物。)
野球を観戦する。/观看棒球比赛。
25. 形 かたち
【名】
(1)外形,形状,样子。(見たり触ったりすることのできる、物の格好。)この花瓶は形がよい。/这个花瓶造型很好。
形が崩れる。/走样,走形。
変わった形の眼鏡をかけている。/带着样式别致的眼睛。
富士山はどこから眺めてもいい形をしている。/富士山无论从哪个角度眺望,山姿都很美。
(2)姿态,容貌,服饰。〔顔つき、容姿、服装などの様子。〕
形のいい人。/身段好看的人。
人間は姿かたちだけではわからない。/知人知面不知心。
心は形に現れるものだ。/内心所想总会以某种形式表现出来。
(3)形式上的,表面上的。〔内容が伴わないことを暗示して、外見、見た目。〕
ただ形だけ似ている。/只是形式上相似而以。
形ばかりのお礼を言う。/只是形式上的道歉。
彼は形だけの社長だ。/他的经理职位只是个摆设。
(4)形式,体裁。〔様式、形式〕
それは小説の形で発表されている。/那是以小说体裁发表的。
彼女にはなんらかの形で謝らねばならない。/要找个方式向她道歉。
(5)使成形。〔まとまったもの〕
今までの研究成果を形にする。/把以前的研究成果整理成形。
何とか形をつける。/搞出个样子来。
26. 女 おんな
【名】
(1)女人,妇女,女性,女子,女士,女同志。(人間の性別の一つで、子を産み得る器官を備えている方。女子。女性。婦人。)女の地位を高める。/提高妇女的地位。
女の人。/女同志。
女の学生。/女学生。
女の友だち。/女友,女朋友。
女にあまい男。/对女人宽纵的人,对女人百依百顺的人。
女にやさしい。/对女人和气。
女の売り子。/女售货员,女店员。
女ども。/妇女们。
女持ちの傘。/妇女用的伞。
(2)成年女子。(成年女子。成熟して性的特徴があらわれた女性。)
女になる。/长成大姑娘了。
(3)女人的容貌,姿色。(容貌。女ぶり。)
いい女だが性分は悪い。/她长得漂亮,但性情不好。
女が上がった。/变得漂亮了,长得美丽了。
(4)情妇,情人,妾。(愛人。情婦。)
女ができる。/有情妇,搞上女人。
女を囲う。/安外家。
(5)女仆,女佣人。(召使である女子。下女。女中。)
27. 置く おく
【自动·一类】(1)下露水或霜。降,下。(露や霜などが地上におりる。)
霜が置く。/降霜。
草葉に置く露。/草叶上的露水。
【他动·一类】
(1)放。搁。置。(ある位置を占めさせる。)
人民の利益を第一に置く。/把人民的利益放在首位。
すんだらもとのところへおきなさい。/用完后请放回原处。
ぬれたもの、熱いものを机の上におかぬこと。/不要把湿东西、热东西放在桌子上。
ここへ自転車を置くべからず。/此处不许放自行车。
政治家は民衆のなかに身を置くべきである。/政治家应该站在民众之中。
(2)配置。设置。(人をある位置にいさせる。)
ビルに管理人を置く。/大楼配置管理员。
(3)设立。设置。(設ける。設置する。)
海外に支店を置く。/在海外设立分店。
(4)留下。让住下。(人をある所にとどめる。)
下宿人を置く。/留住房客。
(5)放下。留下。丢下。落下。抛弃。(見捨てる。ほったらかす。)
あせっていたのでかぎをおいてきた。/因我太着急,把钥匙落下了。
妻子をおいて家出する。/丢下妻子离开了家。
あの人は手紙をおいていった。/他留下一封信就走了。
(6)掌握。控制。(ある状況下に位置させる。)
多数の企業を傘下に置く。/把很多企业置于旗下。
(7)间隔。((時間・距離などを介在させる意)へだてる。)
一年の別居期間を置いて離婚した。/间隔了一年分居期后离婚了。
距離を置いてつきあう。/(与他)交往要保持一定的距离。
(8)保持(好的状态。)(保存する。)
この肉は明日まで置けるか。/这肉能放到明天吗?
(9)(拨算盘或占卜)计算。((算木などを置き並べて)占い・計算をする。)
三と置く。/占卜为3。
(10)当。作(抵押)。(預ける。)
家を抵当に置く。/把房子作抵押。
(11)定(目标、中心、重点或比重等)。安设。(特定の箇所に集約し、他に力を分散しないようにする。)
環境保護に重点を置いた政策。/重点定于环境保护的政策。
夫は妻に絶対の信頼を置く。/丈夫对妻子绝对信任。
(12)放。记。留在心里。(心にとめる。)
念頭に置いて行動する。/记在心里付诸行动。
(13)〔以「おかれる」的形式〕处于。处在。(そのままの状態で残す。保存する。)
不利な状況におかれていても気をくじいてはいけない。/尽管处在不利的情况下也不要沮丧。
両国の関係は長い間不正常な状態におかれていた。/两国的关系曾长期处于不正常状态。
【补助动词】(以「…ておく」的形式)
(1)保持某种状态。保持下去。暂时。暂且。(そのままにする。そのまま受け入れる。)
自転車を置きっぱなしにしておく。/让自行车一直放下去。
けんかさせて置く/任其吵架不管。
この辞表はいちおう預かって置こう。/这辞呈暂时放起来吧。
(2)表示预先做好某种事。(あらかじめ、ある動作をする。)
授業へ出る前に教科書を読んでおく。/上课前先看好教科书。
部屋をかたづけて置く。/预先收拾好房间。
28. 打ち上げ うちあげ
(1)〔ロケット・花火などの〕发射.
ロケットの打ち上げは成功した/火箭发射成功.
打ち上げ台/(火箭)发射台.
打ち上げ用ロケット/发射用火箭.
(2)〔興行・試合の〕演出结束;比赛结束.
ロケットの打ち上げは成功した/火箭发射成功.
打ち上げ台/(火箭)发射台.
打ち上げ用ロケット/发射用火箭.
(2)〔興行・試合の〕演出结束;比赛结束.
(3)〔仕事の〕工作结束时的宴会.【名】
发射;演出结束;比赛结束;工作结束时的宴会;冲上;打上去29. 以前 いぜん
【名】
(1)从前。(それより前。)そこへは以前にも何度か行ったことがある。/以前也曾到那里去过多次。
以前のとおりだ。/和以前一样。
彼は以前ほどここへこなくなった。/他不象以前那样常来了。
以前なにかの会であったことがある。/以前在什么会上遇见过。
(2)过去。从前。(往時。)
ずっと以前のことだった。/是大以前的事。
以前ここに寺があった。/古时这里有一座庙。
以前とちがって今日は万事便利である。/和以往不同现在诸事都很方便。
2年も会わないうちにあなたは以前とずいぶん変わりましたね。/两年不见,你跟从前大不一样了。
(3)程度低到没必要当做问题对待。
倫理以前の問題。/还算不上伦理问题。
30. 暑さ あつさ
【名】
暑气。(暑い感じ。暑い程度。暑気。)暑さ寒さも彼岸まで。/热到秋分冷到春分。过了秋分就不会再热,过了春分就不会再冷了。
暑さ忘れて陰忘る。/暑气一过去就忘了荫凉。过河拆桥『成』。世态炎凉『成』。
0 0
- 日语学习之沪江N4基础 20141129 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141129
- 日语学习之沪江N4基础 20141129 -2
- 日语学习之沪江N4基础 20141129 -3
- 日语学习之沪江N4基础 20141129 -4
- 日语学习之沪江N4基础 20141122 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141123 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141124 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141125 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141126 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141127 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141128 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141130 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141201 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141202 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141203 -5
- 日语学习之沪江N4基础 20141118
- 日语学习之沪江N4基础 20141119
- B-Tree索引在sqlserver和mysql中的应用
- 带分数 解题报告
- .net中委托和事件
- MySQL查询不区分大小写问题
- ViewPager和Tabhost结合,可滑动的tabhost
- 日语学习之沪江N4基础 20141129 -5
- 上周工作总结
- 点滴问题解答
- detachedCriteria应用
- 一个递归函数的分析
- Android 使用自定义的xml资源
- Android中如何让TextView显示指定的行数并且多出的部分显示省略号
- BZOJ1011: [HNOI2008]遥远的行星 乱搞
- 正则表达式学习(一)