日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之会话篇
来源:互联网 发布:清华大学 在职软件硕士 编辑:程序博客网 时间:2024/05/19 19:14
会話
田 :すみません、アルバイトを 捜したいのですが、紹介してくださいませんか。
田:对不起。想要找打工的工作,请介绍一下。
職員:はい、どうぞ、おかけください。
职员:好的,请坐。
田 :どうも、ありがとうございます。
田:非常感谢。
職員:お名前は 何と 言いますか。
职员:名字叫什么?
田 :田国栄と 言います。
田:叫田国荣。
職員: 田さん 、まず この申込書を 書いてください。
职员:田先生,首先写这份申请书。
田 :はい、ボールペンで 書いてもかまいませんか。
天:好的,用圆珠笔写可以吗?
職員:いいえ、ボールペンを 使わないでください。
职员:不,请不要使用圆珠笔。
万年筆で 丁寧に 書いてください。
用圆珠笔仔细些。
田 :はい。ちょっと 書き方が よく わかりませんから 教えてください。
田:好的。不太了解写法,请告诉我吧。
職員:はい、どうぞ 何でも 聞いてください。
职员:好的,请随便问。
田 :住所と連絡先は どう 書きますか。
田:地址和联系方式怎么写?
職員:住所と連絡先は 書かなくてもいいです。
职员:可以不写地址和联系方式。
田 :「特技」は どういう意味ですか。
田:特长是什么意思?
職員:ワープロができるとか、そろばんができるとかという意味です。
职员:是否会文字处理机或会算盘的意思。
田 :得意な学科は どう 書きますか。
田:得意的学科怎么写?
職員:できる外国語を 書いてください。
职员:写会的外国语。
田 :英語も日本語も できますが、どちらを 書きますか。
田:会英语和日语,写哪个?
職員:どちらが 専攻ですか。
职员:什么是专业?
田 :日本語が 専攻です。
田:是日语。
職員:じゃ、日本語と 書いてください。
职员:那么,写日语。
这里的宾语使用了「と」。而没有使用「を」。表示写的内容。
田 :趣味は どう 書きますか。
田:兴趣怎么写?
職員:あなたの好きなことを 書いてください。
职员:写你喜欢的事情。
感觉这里应该使用「と」。
あなたは 何が 好きですか。
你喜欢什么?
田 :音楽が 好きです。あまり 上手じゃありませんが、ピアノが できます。
田:喜欢音乐。不怎么擅长,但会钢琴。
職員:スポーツは どうですか。
职员:运动怎样?
田 :スポーツは 見ることは 好きですが、やることは あまり 好きじゃありません。
田:运动的话,喜欢看,不太喜欢做。
職員:じゃ、趣味は 音楽と 書いてください。
职员:那么,兴趣可以写音乐。
田 :「志望の動機」は どういう意味ですか。
田:志愿的东西是什么意思?
職員:応募理由という意味です。
职员:是应征理由的意思。
例えば、お金が 欲しいとか、好きな仕事を したいとか、実力を 身に付けたいとか、そういう意味です。
例如,想要钱,做喜欢的工作,掌握实力。
田 :私は お金よりも 実力を 身につけたいのです。
田:我比起钱更想要掌握实力。
職員:じゃ、そう 書いてください。
职员:那么,就那么写。
田 :すみません、アルバイト募集の広告を ちょっと 見せてください。
田:对不起,让我看一下打工招募的广告。
職員:はい、どうぞ 見てください。田さんは どんな仕事を したいのですか。
职员:是的,请看。田先生想做什么样的工作?
田 :日本語を使う仕事をしたいと 思います。
田:想做使用日语的工作。
「日本語を使う仕事をしたい」进一步分解为:
日本語を使う仕事を したい。
做使用日语的工作。
職員:日本語を使う仕事は 翻訳とか、通訳とか、日本語教師とか、いろいろ あります。
职员:使用日语的工作有很多,笔译,口译、日语老师等。
最近通訳をやりたい人が 多いですが、あなたは どうですか。
最近做口译的人很多,你怎么样?
田 :私は 日本語を教える仕事を したいのです。
田:我想做教日语的工作。
通訳は やりたくありません。
不想做口译。
職員:どうしてですか。
职员:为什么呢?
田 :私は 将来、日本語教師になろうと 考えていますから、今、少し体験したいと思います。
田:我想将来成为日语教师,现在想稍微体验一下。
職員:アルバイトの時間は たいてい 金曜日と土曜日ですが、どちらが いいですか。
职员:打工的时间大概是星期五和星期六。哪个好呢?
田 :金曜日より 土曜日の方が いいです。
田:星期六比星期五好。
失礼ですが、時給は いくらですか。
恕我冒昧,时薪是多少钱?
職員:時給は 五元ですが、いかがですか。
职员:时薪是5元,怎么样?
田 :はい、結構です。でも、交通費は 出しますか。
田:好的,足够了。但是,要出交通费吗?
職員:はい、交通費も 出しますよ。
职员:是的,出交通费。
じゃ、日本語学校と 連絡してから すぐ あなたに 知らせます。
那么,和日语学校联系好后,马上让你知道。
田 :よろしく お願いします。
田:那就拜托了。
- 日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之会话篇
- 日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之前文篇
- 日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之读解篇
- 日语语法实践篇七——新编日语第一册第八课之会话篇
- 日语语法实践篇八——新编日语第一册第九课之会话篇
- 日语语法实践篇九——新编日语第一册第十课之会话篇
- 日语语法实践篇十——新编日语第一册第十一课之会话篇
- 日语语法实践篇十一——新编日语第一册第十二课之会话篇
- 日语语法实践篇十二——新编日语第一册第十三课之会话篇
- 日语语法实践篇十三——新编日语第一册第十四课之会话篇
- 日语语法实践篇十五——新编日语第一册第十六课之会话篇
- 日语语法实践篇十六——新编日语第一册第十七课之会话篇
- 日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之总结篇(第三单元的总结)
- 日语语法实践篇七——新编日语第一册第八课之前文篇
- 日语语法实践篇七——新编日语第一册第八课之总结篇
- 日语语法实践篇八——新编日语第一册第九课之前文篇
- 日语语法实践篇八——新编日语第一册第九课之总结篇
- 日语语法实践篇九——新编日语第一册第十课之前文篇
- 细胞通讯与细胞信号转导的分子机理
- 别的程序员是怎么读你的简历的
- 日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之前文篇
- linux 录音放音程序(从网上找来的)
- 请不要做浮躁的人
- 日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之会话篇
- 80后双职工超节约理财(小帐本)
- 在windows上搭建一个简单的subversion(使用netbeans6.X)
- Java连接数据库的方法
- 日语语法实践篇十四——新编日语第一册第十五课之读解篇
- 威博文件管理系统3.0开发版组图(三)——文件管理——小目录文件管理
- struts2 提交表单
- Define new external tools in eclipse
- Ubuntu 8.04 Server下Syscall hook