日语语法实践篇十六——新编日语第一册第十七课之会话篇

来源:互联网 发布:如何卸载加密软件 编辑:程序博客网 时间:2024/05/19 16:34

会話

李 :魯さんあさって、文化劇場で特別公演があるのを 知っています

李:小鲁,你知道后天在文化剧场有特别演出吗?

 

あさって、文化劇場で特別公演がある可以进一步分解为:

あさって文化劇場で 特別公演が ある

后天在文化剧场有特别演出。

 

 

魯 :ああ元旦を祝う特別公演です

鲁:啊,是庆祝元旦的特别演出吧。

 

今朝王さんから 聞きました

今天早上,从小王那里听说的。

 

出し物は おもしろいでしょうか

节目有意思吗?

 

李 :おもしろいだろうと 思います

李:我认为有意思的吧。

 

这里的「だろう」「でしょう」的简体形式。另外,这里的「思う」翻译为我认为,前面是认为的内容,用「と」表示,「と」前面要接简体形式。

 

 

魯 :どんな出し物が あるでしょうか

鲁:有什么样的节目?

 

李 :歌は 合唱と独唱が あります

李:歌友合唱和独唱。

 

魯 :踊りは 何が ありますか

鲁:舞蹈有什么?

 

李 :バレエと民族舞踊が あります

李:有芭蕾舞和民族舞蹈。

 

魯 :芝居は

鲁:戏剧呢?

 

李 :京劇や地方劇などが あります

李:有京剧、地方剧等。

 

このほかに曲芸、漫才、コントなども あります

这以为,也有杂技、相声、小品等。

 

魯 :そうですか何でも あります

鲁:这样啊。什么都有呢。

 

漫才は ぼく 大好きです

相声我很喜欢。

 

李さんは 見に 行きます

小李去看吗?

 

李 :ええ行くつもりです魯さんは

李:是的,打算去。小鲁呢?

 

魯 :もしあなたが 行け 私も 行きますあなたが 行かなけれ 私も 行きません

鲁:倘若,你去我也去,你不去我也不去。

 

李 :じゃいっしょに 行きましょう

李:那么,一起去吧。

 

王さんは 用事がなければ行くと 言っていました

小王说如果没事,就去。

 

魯 :そうですか留学生の石川さんは どうです

鲁:是这样啊。留学生石川怎么样?

 

李 :誘えば行くだろうと 思います

李:我想如果邀请就会去吧。

 

魯 :竹内さんは

鲁:竹内先生呢?

 

李 :竹内さんも 用事がなければ行くと 言っていました

李:竹内先生也说如果没事就去。

 

魯 :そうですか竹内さんも いっしょに行くことが できれ いいですね

鲁:是这样啊。竹内先生也能一起去就好了。

 

李 :じゃもう 一度 誘ってみましょう

李:那么,再试试试邀请一下吧。

 

ところで文化劇場まで なんで 行け いいでしょうか

到文化剧场只要怎么去就可以了?

 

 

魯 :まず 十八番のバスに 乗っそれから二十四番のトロリーバスに 乗り換えれ いいのですが元旦は 大変な人出で バスが きっと 込むでしょう

鲁:只要首先乘十八路车,然后乘24路无轨电车就可以了,但是元旦那天出门人多,汽车一定很挤吧。

 

李 :じゃ自転車で行く方が いいでしょう

李:那么,骑自行车去比较好吧。

 

 

这里的「~ほうがいい」表示建议,前面接动词的连体形,表示“最好……”。

 

 

魯 :しかし石川さんと竹内さんは 大丈夫です

鲁:但是,石川和竹内没关系吗?

 

李 :大丈夫でしょう

李:没关系吧。

 

交通信号は 中国も日本も 同じ赤は 「止まれ」黄色は 「注意しろ」青は 「進め」ですから規則を 守れ いいでしょう

因为交通信号,中国日本都相同,红色表示停止,黄色表示注意,绿色表示前进,只要遵守交通规则就可以了。

 

这里我们要学习一个新的东西的活用形式:命令形。

命令形的活用规律是:

五段动词:把词尾假名改成其「え」段上的假名,这个和假定形变化一样。

一段动词:把词尾「る」改成「ろ」或者「よ」

变动词:「する」à「しろ」、「せよ」

变动词:「くる」à「こい」

 

 

魯 :そうですね

鲁:是这样呢。

 

じゃあさっては 何時に 出発すれ いいですか

那么,后天几点出门就可以了呢?

 

李 :元旦ですから 早けれ 早いほど いいです

李:因为是元旦,所以越早越好。

 

 

这里有个句型假定形++同一个词的基本形+ほど+形容词表示“越……越……”。

按字面意思就是说:如果早的话,达到早的程度就好了。有点不通。

所以还是记住中文意思越……越……

 

魯 :六時に 出発すれ 間に合います

鲁:6点出发来得及吗?

 

李 :六時に出発すれば間に合う 思います

李:我想6点出发来得及的。

 

六時に出発すれば間に合う可以进一步分解为:

六時に 出発すれ 間に合う

6点出发来得及。

 

魯 :あさってどこで 持ち合わせましょうか

鲁:后天在哪里等?

 

李 :六時に 校門で どう です

李:6点在校门口怎么样?

 

魯 :いいですねしかし当日 もし 雨が 降れ どう しましょう

鲁:好啊。但是当日要是下雨怎么办呢?

 

李 :雨が ひどく 降れ行っても おもしろくないから 止めましょう

李:如果雨下得大,即使去了也不觉得有趣,所以就停止吧。

 

 

这里的「ても」是接续助词,前面接「て」形,表示逆接,可以翻译为中文的“即使”。

 

魯 :少しぐらい 天気が 悪くても 行きます

鲁:即使天气有点不好,也去吗?

 

李 :少しぐらい 天気が 悪くても 行くつもりです

李:打算即使天气有点不好也去。

 

魯 :あさって天気が よけれ いいですね

鲁:后天天气好就好了。

 

李 :ええ今晩あさっての天気予報を 聞いてみましょう

李:是的,今天晚上,试着听听后天的天气预报吧。

 

原创粉丝点击