日语学习之沪江整理 20141010

来源:互联网 发布:java中mkdir 编辑:程序博客网 时间:2024/04/30 15:16

旅人 たびびと

【名】

旅客,行路的客人。(旅行をしている人。旅の者。) 
  旅人の木。/旅人蕉。

咲き乱れる さきみだれる

【自动·二类】

盛开,开得十分烂漫。(花が盛んに咲く。色々な花が一面に咲く。) 
  野に咲き乱れるれんげ草。/野外盛开的荷花。

身元 みもと

【名】

(1)出身;来历;经历;历史。(その人の生まれや境遇。また、現在までの経歴) 
  身元不明の死体/来历不明的死尸。 
  身元の確かな人/历史可靠的人。 
  身元を調べる/清查历史。 
(2)身分;身世。(その人の一身上のこと) 
  身元を引き受ける/担保身分。 
  身元証明書/身分证明书。 

【补充说明】“身世”は、不幸な身の上をさすことが多い。


恋愛 れんあい

【名・自动・三类】

爱情,恋爱'。(特定の異性に特別の愛情を感じて恋い慕うこと。また、男女が互いにそのような感情をもつこと。) 
  純粋な恋愛。/纯洁的爱情。 
  恋愛にふける。/沉迷于恋爱中。 
  恋愛する。/恋爱。 
  …と恋愛におちいる。/爱上……,与……发生恋爱关系。 
  ふたりは恋愛関係にある。/两人有恋爱关系。 
  ふたりは恋愛結婚をする。/两个人恋爱结婚。

力 ちから

【名】

(1)力,力量,力气;劲,劲头『口』,[人の]体力。(人や動物の体内に備わり、自ら動いたり他の物を動いたりするもととなるもの。自然現象などについてもいう。) 
  腕の力/腕力。 
  力がある/有力量。 
  牛は力が強い/牛力气很大。 
  力をたくわえる/积蓄力量。 
  力を出す/用力。 
  力がつきる/力气用尽;筋疲力尽。 
  団結は力である/团结就是力量。 
  力が抜けてしまった/没有劲儿〔劲头儿〕了。 
  病人はだんだん力がついてきた/病人逐渐精神起来了。 
  彼は非常に衰弱して歩く力もなかった/他非常衰弱,连走路的力气都没有了。 
  やみあがりで体に力が入らない/病刚好,身上还使不上劲。 
(2)力;重力;引力;压力。(物体を変形させたり動いている物の速度を変化させる原因となる作用。物体の表面に働く圧力や物体内部に生じる応力などのほか、力の場を形成する重力と電磁気力がある。) 
  熱の力/热力。 
  水の力を利用して,水車を動かす/利用水力开动水车。 
  力の方向と強さを線で表す/用线来表示力的方向和强度。 
(3)权力;势力;威力;暴力;实力。(権力。勢力。) 
  力の優位/实力的优势。 
(4)努力,尽力。(骨折り。尽力。) 
  力を振り絞る/ 竭尽全力。 
(5)能力。(能力。) 
  国語の力が弱い/国语能力很差。 

【常用惯用语】

(1)力、山を抜き気は世を覆う/力拔山兮气盖世。用以形容英雄的勇猛雄壮气概。(力は山を引き抜くほど強く、行きは世をおおい尽くすほど盛んである。英雄の勇壮な気概をいったもの。) 
(2)力尽きる(ちからつきる)/竭尽全力。(持っている力をすべて出し尽くし、それ以上の力がでなくなる。) 
(3)力に余る(ちからにあまる)/力所不及。(与えられた問題や仕事が自分の能力以上で、処理できない。) 
(4)力になる/帮助。援助。(頼りできる、頼れる。) 
(5)力を入れる/热诚帮忙。(後援する。ひいきにする。肩入れする。) 
(6)力を得る/受到鼓舞。(助けを得て活気づく。何かに励まされて力づく。) 
(7)力を落とす/灰心,垂头丧气。(がっかりする。元気をなくす。落胆する。)

向かうむかう

【自动・一类】

(1)相对;面对着;朝着;对着。(そのものの正面に顔や体を向ける。) 
  東に向かって立っている。/面向东站着;朝东站着。 
  壁に向かって座る。/面向墙坐;面壁而坐『書』。 
  向かって右へ曲がる。/(朝着前方)往右拐。 
  向かって左から。/(从自己方向看)从左到右。 
  机に向かう。//坐在(书)桌前;伏案读书;学习。 
  鏡に向かう。/照〔对着,面向〕镜子。 
  風に向かって走る。/顶着风跑。 
  海に向かって建てた家。/面海修建的房屋。 
  それが親に向かっていうことばか。/那是对父母说的话吗? 
  あの人と面と向かって話したのは、きょうが初めてだ。/跟他面对面谈话,今天这是第一次。 
(2)出门;前往。(ある場所や方向を目指して進む。) 
  ゴールに向かう。/向着〔望〕终点跑。 
  九州に向かう。/前往〔去〕九州。 
  大阪へ向かう列車の中で友だちに会った。/在开往大阪的列车上遇到了朋友。 
  すぐそちらへ向かいます。/马上往你那儿去。 
  目標に向かって進む。/向着目标前进。 
(3)趋向,接近,临近。(相当する。) 
  春に向かう。/临近春天。 
  快方に向かう。/逐渐痊愈。 
(4)反抗,抗拒。(抵抗する。逆らう。) 
  敵に向かう。/抵抗敌人。 

《相关惯用语》 
(1)向かう鹿に矢が立たぬ。/对于面朝自己看的鹿不好放箭。比喻不好攻击温顺的人或动物。 
(2)向かう所敵なし。/所向无敌。

迷惑 めいわく

【名詞·形動·サ変自】

麻烦;烦扰; 为难; 打搅。(他人のしたことのため、不快になったり困ったりすること。) 
  迷惑をかける/添麻烦。 
  たいへんご迷惑をおかけいたしました/太给您添麻烦了。 
  ご迷惑でしょうが,これをお持ち帰りください/麻烦您,请把这(些)东西带回家去。 
  そのためずいぶん迷惑した/为了那件事我曾经很为难。 
  迷惑千万な話だ/真令人烦恼;真讨厌。 
  もしご迷惑でなければ明日おたずねします/如果您不嫌打搅,明天我去拜访您。 
  あの家のテレビの音でみんなが迷惑している/那家电视的声音搅得大家不安。


手伝うてつだう

【自他动・一类】

(1)帮忙,帮助。(人の仕事を助ける。) 
  先生の研究を手伝う/帮助老师搞研究。 
  終わりまで手伝ってください/请您帮忙到底。 
  だれも彼を手伝わなかった/谁也没有帮助他。 
  彼は手伝おうと言ったがわたしは断った/他说要帮忙,我谢绝了。 
  わたしもその辞書の編集をいくらか手伝った/那部辞典的编辑工作我也帮了一点忙。 
(2)(与……有关系)加上,还由于。(ある原因の上に、他の要因が加える。) 
  若さが手伝って無謀な行いに走った/加上年轻,就干出了鲁莽的勾当。

乗り越える のりこえる

【自动・二类】

(1)(乘车、船等)通过。(乗って過ぎる。) 
  自動車で丘を乗り越える。/坐着汽车越过山冈。 
(2)越过。(乗ってその上を越える。) 
  垣根を乗り越える。/跨过篱笆。 
  自動車は歩道を乗り越えて民家にぶつかった。/汽车穿过人行道撞到民宅上。 
(3)战胜。(困難などを解決する。) 
  危機を乗り越える。/渡过危机。 
  彼はその不屈の精神でこれらの障害を乗り越えた。/他以不屈不挠的精神闯过了重重障碍。 
(4)超越(前人)。(ある状態・水準などを越える。) 
  先人を乗り越える。/超过前人。

冗談 じょうだん

【名】

玩笑,戏言,笑话(人を笑わせるような、気のきいた話やことば。また、ふざけて、ほんとうでないことを言ったりしたりすること) 
  冗談を言う/说笑话;开玩笑。 
  冗談からでたまこと/玩笑成了真的。 
  冗談からけんかになった/由开玩笑打起架来了。 
  冗談はよせよ/别开玩笑;不要闹着玩儿。 
  彼にはなんでも冗談めかして言うくせがある/他说什么事总是象开玩笑似的。 
  冗談ですか本気なんですか/你是说笑话还是说正经的呢? 
  冗談じゃない/(这可)不是闹着玩儿的;你别开玩笑了。 
  冗談にもほどがある/开玩笑也要有个分寸;这个玩笑太过火了。 
  ご冗談でしょう/别开玩笑了;别逗了。 
  冗談ともまじめともつかない/也不知是开玩笑还是当真的。 
  冗談まじりに/一半诙谐(一半正经)。 
  あの人にはうっかり冗談も言えない/对他可不能随便开玩笑。 
  冗談はさておき/且莫说笑话。 
  冗談めかして/仿佛开玩笑一般。 
  冗談半分/半开玩笑地。

疑ううたがう

【他动·一类】

(1)怀疑,疑惑,不相信。(本当はどうなのか、あれこれ思う。) 
  わたしはその事実を疑わない/我不怀疑那个事实。 
  これはいささかも疑う余地がない/这是毫无疑义的。 
  わたしは自分の目を疑った/我不相信自己的眼睛了。 
(2)猜疑,猜测。(物事を悪いほうに考えて、そうではないかと思う。疑る。) 
  理由もなく人を疑うのはよくない/毫无理由地怀疑人是不好的。 
  疑っていたがそのとおりだった/证实过去的怀疑是正确的。 
  彼はスパイではないかと疑われている/他被怀疑是否是间谍。

どうしても

【副】

(1)怎么也,无论如何也。(どのようにしても。) 
  この問題はどうしてもわからない。/这个问题怎么也不懂。 
  あの人はどうしても60歳には見えない。/他怎么也不象六十岁的人。 
  この戸はどうしても締まらない。/这个门怎么也关不上。 
  彼女はどうしてもチップを受け取らない。/她说什么也不肯收小费。 
(2)怎么也得……,无论如何也要……(ぜひとも);必定,一定。(必ず。) 
  どうしてもやりとげる。/一定要搞完;非完成不可。 
  きょうはどうしてもわたしのうちへ来てください。/请您今天一定要到我家来。 
  きょうの試合にはどうしても勝たねばならない。/今天的比赛无论如何也要打赢。 
  そんなことするのはどうしてもいやだ。/(我)怎么也不肯干那种事。 
  その本がないとどうしても困る。/没有那本书可真没法儿办。 
  理屈からいうとどうしてもこういうことになる。/从道理上讲,必然如此。 
  あのふたりはどうしても夫婦としか見えない。/那两个人怎么看都象夫妻。

平行線 へいこうせん

【名】
平行线

でかい

【形】

很大,大的,好大的,老大的。(大きい。でっかい) 
  ばかにでかい帽子だな/好大的帽子啊。

真剣 しんけん

【名】【形动】

(1)真刀,真剑(本物の刀剣)。 
  真剣で勝負する/真刀真枪决以胜负。 
(2)认真,一丝不苟(まじめに物事に対するさま。本気で物事に取り組むさま)。 
  真剣な顔/严肃的神情。 
  わたしは真剣なのだ/我可是当真的。 
  彼は真剣味に乏しい/他缺乏认真劲儿。 
  もう結婚を真剣に考えてもよい年ごろだ/已经到了该认真考虑结婚的年龄了。 
  真剣になればあんなやつを負かすのはなんでもない/如果认真对待的话,打败那类家伙不算回事。

約束 やくそく

【名·他动·三类】

(1)约。约定。商定。约会。(ある物事について将来にわたって取りきめること。契約。約定。) 
  約束を守る。/守约。 
  約束を果たす。/实现诺言。践约。 
  約束にそむく。/违约。 
  約束を破る。/失约。毁约。爽约。违背诺言。 
  約束を取り決める。/定约。缔约。 
  約束を交わす。/互相约定。 
  約束を取り消す。/取消约会。 
  約束ずみである。/已经约定。 
  あの人は約束が堅い。/他不食言。他说话算数。 
  これは約束どおりの品質ではない。/这不是讲好的那种质量的。 
  いっしょに昼食を食べる約束をする。/约定一起吃午饭。 
  彼と期日を約束した。/跟他约好了日期。 
  結婚の約束をした人がいる。/已有互许终身的对象。 
  約束どおり5時きっかりにやって来た。/如约于五点整准时来了。 
  ほかに約束があるので失礼します。/另外有个约会我先走了。 
  それでは約束がちがう。/这可和原来的约定有了出入。 
(2)规定。规则。(種々のとりきめ。規定。) 
  競技の約束に従う。/遵守比赛规则。

失礼 しつれい

【名】【自动·三类】【形动】

(1)失礼,不礼貌,失敬(無礼)。 
  失礼なやつだ。/没礼貌的家伙。 
  失礼なことを言う。/说不礼貌的话。 
  人前であくびをするのは失礼だ。/当着人打哈欠不礼貌。 
  授業中に寝ているのは先生に失礼だ。/上课时睡觉是对老师不礼貌。 
  失礼しちゃうわ。/真没礼貌;真小看我(ばかにしている)。 
  失礼をわびる。/赔礼。 
(2)对不起(すみません、申し訳がない)。失礼,请原谅(許してください)。 
  返事が遅れて失礼しました。/回信晚了,对不起。 
  きのうは先に帰って失礼しました。/昨天我先走了,实在失礼了。 
  失礼ですがあなたはどなたですか。/请问,您是哪位? 
  とんだ失礼をいたしました。/太对不起了;实在失礼了。 
  ちょっと前を失礼します。/对不起,从您前面过去。 
  この間はどうも失礼しました。/前几天太对不起了。 
  お話中失礼ですが。/对不起,打搅你们谈话……。 
  これは失礼。/真对不起。 
  ちょっと失礼して中座させていただきます。/恕我中途退席(失陪); 对不起我失陪了。 
(3)不能奉陪,不能参加(辞去)。

言葉 ことば

【名】

(1)话;语言;言词。(物の言い方。言葉づかい。) 
  話し言葉/口语;白话。 
  書き言葉/书面语;文章语。 
  田舎言葉/乡音;土话。 
  甘い言葉/甜言蜜语。 
  婉曲な言葉/婉言。 
  誓いの言葉/誓言。 
  めでたい言葉/吉利话;吉祥话。 
  祝いの言葉/祝词。 
  言葉数の多い人/话多的人;爱说话的人;饶舌的人。 
  言葉数の少ない人/话少的人;沉默寡言的人。 
  返す言葉がない/无言答对;无话可答。 
  驚いて言葉が出ない/吓得说不出话。 
  お互いに言葉が通じない/彼此语言不通。 
  言葉が身にしみる/语重心长,感人肺腑。 
  言葉をさしはさむ/插话。 
  言葉がのどにつかえて出てこなかった/言哽于喉。 
(2)语言。通过词语表达。(言語にいる表現、話、文章。) 
  言葉で言い表せない/用语言表达不出来。 
(3)语言,单词。(語句、単語。) 
  やさしい言葉を使う/使用易懂的语言。 
《常用惯用语》 
(1)言葉が過ぎる/说得过火。言辞过分。(節度を超えたことを言う。言うべきでないことまで言う。) 
(2)言葉に甘える/恭敬不如从命。(相手の好意をそのまま受ける。) 
(3)言葉に余る/一言难尽。(言葉に言い尽くせない。) 
(4)言葉を返す/回答;还嘴。(返答する;言い返す。) 
(5)言葉を濁す/含糊其词。(はっきりと言わずにぼかす。)

焼き餅 やきもち

(1)烤年糕。(あぶり焼いた餅。) 
(2)嫉妒,吃醋。(悋気。嫉妬。) 
  つまらぬことにもすぐ焼き餅を焼く。/一点点小事也马上忌妒起来。 
  やたらに焼き餅を焼く。/爱吃醋。 
  妻の男友だちに焼き餅を焼く。/嫉妒妻子的男友。
同:焼餅

秘密 ひみつ

【名·形动】 
秘密;机密。(人に知らせないこと。) 
  公然の秘密。/公开的秘密。 
  人の秘密を暴く。/揭发别人的秘密。 
  秘密厳守のもとに。/在严守秘密的原则下。 
  禁制品を秘密に売買する。/秘密交易违禁货物。 
  秘密を守る。/保守机密。 
  秘密をもらす。/泄露机密。 
  秘密を探る。/刺探秘密。 
  秘密を打ち明ける。/把秘密公开。 
  秘密がばれる。/秘密败露(被揭穿)。 
  その事は両親には秘密にしておいた。/那事瞒过了父母。 
  秘密文書。/秘密文件;机密文件。 
  秘密団体。/秘密团体。 
  秘密投票。/秘密投票;无记名投票。 
  秘密選挙。/无记名投票选举。 
  秘密主義。/秘密主义。


0 0
原创粉丝点击