日语学习之沪江整理 20141025

来源:互联网 发布:淘宝开店保证金交不了 编辑:程序博客网 时间:2024/04/30 09:25

1. 凄い すごい

【形】 
(1)可怕的,骇人的。(ぞっとするほど恐ろしい。) 
  凄い光景。/骇人的情景。 
  凄い顔つき。/一脸凶相。 
  凄い目つき。/恶狠狠的目光。 
  彼は凄い顔をしている。/他长得一脸横肉。 
(2)阴森可怕的。(寒く冷たく骨身にこたえるように感じられる。) 
(3)了不起的,好得很的。(形容しがたいほどすばらしい。) 
  わあ凄い。/好极了! 
  彼女凄いわね。/她很厉害;她很能干。 
  凄い腕前。/惊人的才干。 
  凄い人気。/极高的声望;非常吃香;红得发紫。 
(4)非常的。厉害的。(程度が並々でない。) 
  凄い雨。/大雨;暴雨。 
  凄い暑さ。/酷暑。 
  凄い混雑。/非常混乱;拥挤不堪。 
  凄い人出。/人山人海。 
  自動車が凄いスピードを出して走っている。/汽车以惊人的速度奔驰着。

2. 同情 どうじょう

【名・自动・三类】

同情。对于别人的痛苦、悲伤、不幸等,站在该人的立场上给予体谅。(他人の苦しみ・悲しみ・不幸などを、その人の立場に立って思いやること。) 
  彼に心から同情する。/我衷心同情他。 
  同情を寄せる。/寄与同情。 
  同情に訴える。/呼吁同情。 
  同情ある見方をする。/采取同情的态度。 
  大いに同情される。/深受同情。 
  同情にたえない。/不胜同情。 
  同情の余地はまったくない。/毫无同情的余地。 
  人の苦境に同情を示す。/对别人的困境表示同情。 
  人びとの同情を引く。/引起人们的同情。 
  同情スト。/同情罢工。 

【补充说明】

汉语中的“同情”也有赞成别人的行为的意思。 
中国語の“同情”には他人の行動に賛成・共感する意もある。

3. 引っ越す ひっこす

【自动・一类】 
搬家,搬迁,迁居。(ヒキコスの音便。居所をかえる。移転する。) 
  大阪から京都へ引っ越す。/从大阪迁往京都。 
  引っ越したいが,家がみつからない。/想搬家,可是找不着房子。

4. 絶対 ぜったい

【名】

绝对;无与伦比『成』。(対立するものがない;無比である。) 
  絶対の地位/绝对(无与伦比)的地位。 
  絶対の真理/绝对真理。 
  絶対多数/绝大多数。 
  絶対値/绝对值。 
  絶対温度/绝对温度。 
  絶対等級/绝对等级。 

【副】

(1)无异议地。无条件地。百分之百地。无差错地。绝对。(文句なしに。無条件に。百パーセント。まちがいなく。なにがなんでも。必ず。) 
  絶対に禁じる/绝对禁止。 
  絶対に実行する/坚决实行。 
  大丈夫ですか?--ええ,絶対まちがいありません/有把握吗?——欸,绝对没错儿。 
  絶対だめだ/肯定不行;绝对不行。 
  絶対に後戻りはしない/绝不开倒车;绝不后退。 
  約束したことは絶対に破らない/绝不背信弃义。 
  絶対に勝ってみせる/我一定要取得胜利。 
  絶対安静/绝对安静。 
(2)决(不)。绝对(不)。(あとに打ち消しのことばをともなって、けっして…しない。) 
  そんなことは絶対にあり得ない/那种决不会有的。 
  絶対に遅れる心配はない/不必担心决不会迟到。

5. 残念 ざんねん

【形动】

(1)遗憾。可惜。对不起。抱歉。(心残りなこと。未練のあること。) 
  若い時によく勉強しなかったのが残念だ。/(我)年轻的时候没有好好学习,真是遗憾。 
  お手伝いできないのは本当に残念です。/我不能帮助你,真是抱歉得很! 
  彼を失ったのはじつに残念だ。/失去了他,实在可惜啊。 
  残念ですが、ほかに約束がありますので参加できません。/遗憾得很,因为另外有个约会,我不能参加。 
(2)懊悔。悔恨。懊恼。(くちおしいこと。無念。) 
  残念無念。/万分遗憾;万分懊悔。 
  残念ながら。/很遗憾;很抱歉;可惜得很。 
  残念ながらご期待にはそえません。/很遗憾,达不到您的期望。 
  残念ながら彼に会う機会がなかった。/可惜我没有机会跟他见面。

6. 値段 ねだん

【名】

价格,价钱(商品につけられている金額。売買の相場・価格。ね。あたい。) 
  相当の値段/相当(贵)的价格。 
  万人向きの値段/大家都买得起的价钱。 
  目の玉が飛び出るような値段/贵得惊人的价格。 
  値段が高い/价钱贵。 
  値段が安い/价钱便宜。 
  値段が上がる/价格上涨。 
  値段が下がる/价格跌落。 
  値段を上げる/提高价格。 
  値段を下げる/降低价格。 
  そのほうは少々お値段が張ります/那个价钱贵一点。 
  値段はいくらですか/卖多少钱? 
  その値段では損になる/若是卖那个价钱就得赔本。 
  おおせの値段でさしあげます/照您给的价钱卖给您。 
  高い値段をつける/标上高价。

7. 親戚 しんせき

【名】 
亲属,亲戚。亲戚。(親戚と縁類。親類。) 
  彼はわたしの遠い親戚にあたる。/他是我的远亲。 
  甲家と乙家が親戚になる。/甲乙两家变成亲戚。



8. 虫のいい話 むしのいいはなし
自私自利的话

9. 瀬戸際 せとぎわ

【名】

紧要关头;危险的边缘。(物事の成功・失敗の分かれ目。また,安危の分かれ目。) 
  のるかそるかの瀬戸際に立っている。/面临生死存亡的紧要关头。 
  死の瀬戸際から命を救ってもらった。/从死亡线上把命救出来了。 
  瀬戸際で踏みとどまる。/悬崖勒马。

10. 帰る かえる

【自动·一类】

(1)回归,回来。(もどってくる。) 
  家に帰る。/回家。 
  里に帰る。/回娘(老)家。 
  いま帰ってきたばかりです。/刚刚才回来。 
  お帰りなさい。/(你)回来了。 
  生きて帰ったものわずかに3人。/生还者仅三人。 
  帰らぬ旅にでる。/作了不归之客。 
(2)回去,归去。(もどっていく。) 
  とっとと帰れ!/滚回去! 
  来客が帰りはじめた。/来客开始往回走了。 
  君はもう帰ってよろしい。/你可以回去了。

11. 気が遠くなる きがとおくなる

神志不清 
意識がなくなる。正気(しょうき)を失う。「徒歩で世界一周とは―・るような話だ」

12. 気にする きにする

【他动·三类】

在意,关心。(気がかりに思う。心配する)。 
  気にしない。/不介意。 
  人がなんと言おうと気にするな。/不要在意别人说什么。

13. 最近 さいきん

【名・副】

最近,近来。(近ごろ。近来。) 
  最近まで。/直至最近。 
  最近になって始めて知った。/直到最近才知道。 
  最近のニュースによれば。/据最近消息。 
  最近の作。/最近的作品。 
  最近の子どもはりこうだ。/最近孩子们很聪明。 
  最近号の『人民中国』。/最近一期的《人民中国》。 
  彼が北京へ来たのはごく最近のことだ。/他到北京来是前不久(最近)的事。 
  彼女は最近結婚した。/她最近结婚了。 
  最近では1週間前に彼に会いました。/最近是在一星期前看见过他。

14. 怖い こわい

【形】

令人害怕的;可怕的。 
  怖い話。/可怕的(故)事。 
  なにも怖いことはない。/没什么可怕的;不要害怕。 
  ああ,こわかった。/真吓死人! 
  怖くない。/不怕;不可怕。 
  ほら穴の中は暗くて怖い。/洞里黑得吓人。 
  怖くて大声をあげる。/吓得喊叫起来。 
  怖い目にあう。/受了一场惊。 
  彼は怒ると怖い。/他一发怒很可怕。 

《相关惯用句》 
(1)怖いもの知らず。/充满自信。什么可怕的东西都不在话下。 
(2)怖い物なし。/无所顾忌。 
(3)怖い物見たさ。/好奇之心,人皆有之。对于可怕的东西反而越是要看。

15. 生まれる うまれる

【自動】

(1)生。分娩。(子が母体や卵から出る。出生する。誕生する。) 
  女の子が生まれた/生了个女孩。 
(2)诞生,产生。(新しくできる。) 
  新国家が生まれる/新国家诞生。 
(3)产生某种想法。(ある思いや考えが生じる。) 
  愛情が生まれる/产生爱情。 
《常用惯用语》 
(1)生まれぬ先(さき)の襁褓(むつき)定(さだ)め/准备工作过分铺张。(物事を早手回しにしすぎることのたとえ。) 
(2)生まれた後(あと)の早め薬(はやめぐすり)/为时已晚。(時機に遅れて役に立たないことのたとえ。) 

同:産まれる

16. 中途半端 ちゅうとはんぱ

【名】【形動】 
[所做之事]半途而废『成』;[态度]不明朗;[东西]不完整,不完善;不够彻底。(物事が完成していないこと。また、徹底していないで、どっちつかずなさま) 
  中途半端な品物/不完整的东西。 
  中途半端な金額/不成整数的金额。 
  中途半端な態度/不明朗的态度。 
  中途半端なやり方/不彻底的办法。 
  中途半端にしておく/做到半途放下来;半途而废。

17. 普通 ふつう

【形動副名】 
一般,普通;通常,平常,往常,寻常;正常。(どこにもいつでもあって、めずらしくないこと。一般的であること。) 
  普通の人間/一般人;普通人;正常的人。 
  普通の状態にもどる/恢复正常状态。 
  普通3時間かかる/通常需要三小时。 
  いまは普通の場合と違う/现在非同往常。 
  普通こういう可能性はない/一般地说,这种可能性不大。 
  夕食は普通6時です/晚饭一般六点钟吃。 
  彼のフランス語は普通以下だ/他的法语在中等以下。 
  日本人にはそれが普通だ/对日本人来说那是常事。 
  普通以上の知識を持っている/具有超过一般的知识。 
  この寒さは普通ではない/这个冷劲儿非同一般〔有些反常〕。 
  彼が黙っているのは普通のことではない/他沉默不语是不寻常的。 
  列車の延着はこの路線ではほとんど普通のことである/列车误点在这条线上几乎是家常便饭〔常见的〕。 
  普通為替/邮汇。 
  普通銀行/商业银行。 
  普通列車/慢车。 
  普通語/普通语言。

18. 間抜け まぬけ

【名・形動】 
(1)愚蠢,痴呆,呆笨,迂阔,糊涂(おろかなこと)。 
  間抜けなことをする。/做糊涂事;干傻事。 
  間抜けな笑い方をする。/傻笑;呆笑;憨笑。 
  まったく間抜けな人だ。/愚蠢透顶。 
(2)傻瓜,笨蛋,糊涂虫;呆子;二百五(おろかな人)。 
  彼にそんなことを言うなんてなんという間抜けだ。/你这个笨蛋,怎么对他说那种话。

19. 生徒 せいと

【名】 
学生。(学校などで教育を受けるもの。) 
  小学校の生徒。/小学生。 
  中学校の生徒。/初中生。 
  高等学校の生徒。/高中生。 
  受け持ちの生徒。/任课班级的学生。 
  生徒心得。/学生须知。

20. カラオケ

【名】 
伴唱机,卡拉OK。(伴奏音楽だけが吹き込まれている音楽テープやディスク。また,それに合わせて歌うための装置。それに合わせて歌うことにもいう。カラオケ。) 
  今夜、カラオケ行きますか。/今晚去唱卡拉ok么?



0 0
原创粉丝点击